"وقد تلقت اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee received
        
    • the Committee has received
        
    • Committee had received
        
    • the Committee was provided
        
    • the Commission has received
        
    • the commission received
        
    • Committee was provided with
        
    • the Commission had received
        
    • was subsequently provided
        
    • were received by the Committee
        
    the Committee received responses from Ghana, Guinea, Liechtenstein and Serbia and Montenegro. UN وقد تلقت اللجنة ردودا من صربيا والجبل الأسود، وغانا، وغينيا، وليختنشتاين.
    the Committee received detailed accounts of some incidents of vandalism of Palestinian property in the West Bank. UN وقد تلقت اللجنة روايات مفصلة عن حوادث تخريب للممتلكات الفلسطينية في الضفة الغربية.
    To date, the Committee has received a report from one Member State. UN وقد تلقت اللجنة حتى الآن تقريرا من إحدى الدول الأعضاء.
    the Committee has received reports of a growing number of incidents of incitement to hatred and acts of violence such as setting Roma dwellings alight with Molotov cocktails, some of which incidents allegedly have involved sympathizers of the former Workers Party. UN وقد تلقت اللجنة تقارير تفيد بتزايد عدد حالات التحريض على الكراهية وأعمال العنف مثل حرق مساكن الروما بقنابل المولوتوف، حيث يُزعَم أن بعض هذه الحوادث تم على أيدي متعاطفين مع حزب العمال السابق.
    The Committee had received information on poor prison conditions in Kosovo, where persons were held for long periods without adequate ventilation or sanitation. UN وقد تلقت اللجنة معلومات عن الأحوال السيئة للسجون في كوسوفو حيث يودع الأشخاص لفترات طويلة دون تهوية أو مرافق صحية كافية.
    the Committee was provided with additional information on the expanded role of the Section in the present environment. UN وقد تلقت اللجنة مزيدا من المعلومات عن الدور الموسع للقسم في البيئة الحالية.
    the Commission has received 51 submissions and more than 40 preliminary informational presentations to date. UN وقد تلقت اللجنة حتى الآن 51 طلبا وما يزيد على 40 عرضا للمعلومات الأولية.
    During the year 2012, the commission received 2,337 reports in total as compared to 1,228 reports in 2011. UN وقد تلقت اللجنة في عام 2012 ما مجموعه 337 2 تقريراً مقابل 228 1 تقريراً وردت في عام 2011.
    the Committee received and granted one such request for exception. UN وقد تلقت اللجنة طلبا واحدا للإعفاء ووافقت عليه.
    In 2007, the Committee received communications from Iraq and other States containing requests to list five individuals and de-list three individuals, which are still under consideration by the Committee. UN وقد تلقت اللجنة في عام 2007 رسائل من العراق ودول أخرى تتضمن طلبات بإضافة أسماء خمسة أشخاص ورفع أسماء ثلاثة أشخاص ما زالت تنظر فيها اللجنة.
    the Committee received surveys from the Internal Audit Division and the Inspection and Evaluation Division. UN وقد تلقت اللجنة دراسات استقصائية من شعبة المراجعة الداخلية وشعبة التفتيش والتقييم.
    the Committee received quarterly updates from OIOS on the implementation of critical recommendations. UN وقد تلقت اللجنة تحديثات ربع سنوية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تنفيذ التوصيات الحرجة.
    the Committee has received documents, information and complaints about the absence of such monitoring bodies, as well as about the failure of such bodies to exercise independence in carrying out their work or to implement recommendations for improvement. UN وقد تلقت اللجنة وثائق ومعلومات وشكاوى بشأن غياب هيئات الرصد هذه، فضلاً عن عدم عمل هذه الهيئات باستقلالية لدى الاضطلاع بمهامها أو عدم تنفيذها التوصيات التي تدعو إلى تحسين الأوضاع.
    61. the Committee has received complaints about abuses of human rights in general, including women's rights, and has addressed most of them. UN 61- وقد تلقت اللجنة شكاوى متعلقة بانتهاك حقوق الإنسان بصفه عامة ومنها ما يتعلق بحقوق المرأة، وقامت بمعالجة معظمها.
    the Committee has received reports of a growing number of incidents of incitement to hatred and acts of violence such as setting Roma dwellings alight with Molotov cocktails, some of which incidents allegedly have involved sympathizers of the former Workers Party. UN وقد تلقت اللجنة تقارير تفيد بتزايد عدد حالات التحريض على الكراهية وأعمال العنف مثل حرق مساكن الروما بقنابل المولوتوف، حيث يُزعَم أن بعض هذه الحوادث تم على أيدي متعاطفين مع حزب العمال السابق.
    The Committee had received information from non-governmental sources on 48 attacks against members of the Roma community over the past two years. UN وقد تلقت اللجنة معلومات من مصادر غير حكومية بشأن 48 هجوماً ضد أفراد مجموعة الروما خلال السنتين الماضيتين.
    The Committee had received reports of widespread de facto discrimination against homosexuals in many environments, including the workplace. UN وقد تلقت اللجنة تقارير تفيد بالانتشار الواسع للتمييز بحكم الواقع ضد المثليين في بيئات كثيرة، بما في ذلك مكان العمل.
    The Committee had received a number of reports of abuse of such workers, who were mostly women from Asia and Africa. UN وقد تلقت اللجنة عددا من التقارير عن إساءة معاملة هؤلاء العاملات، وأكثريتهن من آسيا وأفريقيا.
    the Committee was provided with information that indicates that the United Nations was establishing an all-inclusive monthly duty allowance payable to all UNV specialists regardless of the location of their duty stations in South Africa. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن اﻷمم المتحدة حددت بدل عمل شهريا شاملا يدفع لجميع الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن موقع أماكن عملهم في جنوب افريقيا.
    the Committee was provided with information that indicates that the United Nations was establishing an all-inclusive monthly duty allowance payable to all UNV specialists regardless of the location of their duty stations in South Africa. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن اﻷمم المتحدة حددت بدل عمل شهريا شاملا يدفع لجميع الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن موقع أماكن عملهم في جنوب افريقيا.
    24. the Commission has received around 15 000 statements from victims of human rights abuses or their parents, and 7 000 applications for amnesty. UN 24- وقد تلقت اللجنة حوالي 000 15 تصريح من أشخاص وقعوا ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان، أو من أقاربهم، و000 7 طلب عفو.
    the commission received complaints and testimony from independent sources regarding some of the cases referred to it by the Supreme Court and was able to investigate two of them. UN وقد تلقت اللجنة شكاوى وشهادات من مصادر مستقلة تتعلق ببعض الدعاوى التي أحالتها اليها المحكمة العليا وتمكنت من التحقيق في اثنتين من هذه الشكاوى.
    the Commission had received some information from NGOs, but in the absence of substantiated evidence, it could not officially present that information. UN وقد تلقت اللجنة بعض المعلومات من منظمات غير حكومية، بيد أنها في غياب الدلائل الموضوعية لا تستطيع أن تقدِّم رسمياً هذه المعلومات.
    This report was subsequently provided on 14 February 2012. UN وقد تلقت اللجنة هذا التقرير في 14شباط/فبراير 2012.
    All Turkish Cypriot cases were received by the Committee several months ago. UN وقد تلقت اللجنة منذ عدة أشهر، جميع القضايا الخاصة بالقبارصة اﻷتراك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more