"وقد تمت" - Translation from Arabic to English

    • took place
        
    • were carried out
        
    • was conducted
        
    • was carried out
        
    • has already been
        
    • has been conducted
        
    • have already been
        
    • was completed
        
    • has been completed
        
    That transfer took place within a context of extremely exacting logistical challenges. UN وقد تمت عملية النقل تلك في سياق تحديات لوجستية بالغة العنت.
    The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Croatia and the Bosnian Croats. UN وقد تمت الرحلة الجوية غير المأذون بها في مناطق تسيطر عليها حكومة كرواتيا وكروات البوسنة
    The first step was to run a blanket vaccination campaign, which took place in 1992, achieving high vaccination coverage rates. UN وكانت الخطوة الأولى هي إجراء حملة تطعيم شاملة، وقد تمت في عام 1992، وحققت معدلات تغطية بالتطعيم عالية.
    These acts of sabotage were carried out by saboteurs using iron implements. UN وقد تمت هذه الأعمال التخريبية باستخدام آلات حديدية من قبل المخربين.
    This operation was conducted at extremely high interest rates. UN وقد تمت هذه العملية بمعدلات فائدة عالية للغاية.
    The Demobilisation, Disarmament and Reintegration of self-defense Groups was carried out within a time frame that is no longer applicable. UN وقد تمت عملية تسريح أفراد مجموعات الدفاع الذاتي ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم ضمن إطار زمني محدد فات أجله.
    At international level, the merger has already been consummated. UN وقد تمت عملية الاندماج فعلاً على المستوى الدولي.
    The audit has been conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and the International Standards on Auditing. UN وقد تمت المراجعة وفقا للمادة السابعة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما، ووفقا لمعايير مراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Some of these measures have already been discussed by the international community, including in this forum. UN وقد تمت مناقشة بعض هذه التدابير من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك هذا المحفل.
    About two-thirds of child deliveries took place at home. UN وقد تمت ولادة نحو ثلثي الأطفال في المنزل.
    The second round of applications took place in autumn 2006. UN وقد تمت الجولة الثانية للطلبات في خريف عام 2006.
    It took place thanks to collective international support, first and foremost by the Middle East Quartet mediators. UN وقد تمت بفضل الدعم الدولي الجماعي، أولاً وقبل كل شيء من وسطاء المجموعة الرباعية للشرق الأوسط.
    Mr. Djerboue's trial took place in January 2003. UN وقد تمت محاكمة السيد جربوع في كانون الثاني/يناير 2003.
    The unauthorized flights took place in an area controlled by Bosnian Serbs. UN وقد تمت الرحلة الجوية غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs. East-north-east UN وقد تمت الرحلة الجوية المأذون بها في منطقة يسيطر عليهـا صرب البوسنة.
    All the investigation acts and the trial were carried out in compliance with the legislation into force. UN وقد تمت جميع إجراءات التحقيق والمحاكمة وفقاً للتشريعات السارية. فقد مُثل ن.
    All the investigation acts and the trial were carried out in compliance with the legislation into force. UN وقد تمت جميع إجراءات التحقيق والمحاكمة وفقاً للتشريعات السارية. فقد مُثل ن.
    This visit was conducted in rainy weather, which hampered the arrangements. UN وقد تمت الزيارة في طقس ممطر، مما أدى إلى إعاقة الترتيبات.
    Such a process was carried out in the case of the six timber sales contracts and the initial three forest-management contracts. UN وقد تمت هذه العملية بالنسبة للعقود الستة الخاصة ببيع الأخشاب والعقود الثلاثة الأولية الخاصة بإدارة الغابات.
    A national employment programme has already been drafted, based on the Blueprint for Social Development adopted by Parliament. UN وقد تمت صياغة برنامج وطني للعمالة يستند إلى مخطط التنمية الاجتماعية الذي اعتمده البرلمان.
    The audit has been conducted in conformity with article XII of the Financial Regulations of the United Nations and the annex thereto, and with the auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency. UN وقد تمت المراجعة وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه. ووفقا لمعايير مراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Some officials have already been punished. UN وقد تمت بالفعل معاقبة عدد من الموظفين.
    The process was completed ahead of schedule and was overseen by the President of the Republic himself. UN وقد تمت عملية التدمير النهائية هذه تحت الإشراف الشخصي لرئيس الجمهورية.
    Recruitment has been completed for 10 of the ALDs. Rating UN وقد تمت عملية التعين الخاصة بعشرة أفراد للعمل بموجب عقود الأنشطة ذات المدة المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more