"وقد تم إعداد" - Translation from Arabic to English

    • has been prepared
        
    • was prepared
        
    • had been prepared
        
    • have been prepared
        
    • has been formulated
        
    • were prepared
        
    • was developed
        
    • have been developed
        
    • were developed
        
    • have been drafted
        
    • has been produced
        
    • have been drawn up
        
    • have been elaborated
        
    • has been drafted
        
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد تم إعداد التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى وهي أربع سنوات.
    The first satellite account on national volunteerism has been prepared and the national statistics authority of Brazil will publish it in 2008. UN وقد تم إعداد أول حساب فرعي عن العمل التطوعي وسوف تنشره هيئة الإحصاء الوطنية في البرازيل في عام 2008.
    The information in Appendix I was prepared on the basis of the following sources: UN وقد تم إعداد المعلومات الواردة في التذييل الأول على أساس المصادر التالية:
    An information kit highlighting examples of such action had been prepared. UN وقد تم إعداد مجموعات إعلامية تبرز أمثلة على هذا العمل.
    Thirty-seven national Millennium Development Goals reports have been prepared and another 60 are to be completed by the end of this year. UN وقد تم إعداد 37 تقريرا قطريا عن الأهداف الإنمائية للألفية، فيما ينتظر إنجاز 60 تقريرا آخر بحلول نهاية هذا العام.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 1A of programme 9 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد تم إعداد برنامج العمل بالاستعانة بالبرنامج الفرعي 1 ألف للبرنامج 9 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The present report has been prepared in response to these requests. UN وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لهذه الطلبات.
    The present report has been prepared to provide a background to the Commission’s discussions. UN وقد تم إعداد هذا التقرير لتوفير المعلومات اﻷساسية اللازمة لمناقشات اللجنة.
    Comprehensive and detailed training material has been prepared, and is being tested and validated in selected countries before publication. UN وقد تم إعداد مواد تدريبية شاملة ومفصلة يجري اختبارها وتقييمها في نُخبة من البلدان قبل أن يتم نشرها.
    The present report has been prepared in response to that request. UN وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب.
    The report of that workshop has been prepared for this session. UN وقد تم إعداد تقرير حلقة العمل تلك لهذه الدورة.
    A preliminary draft of the Constitution has been prepared and is currently being discussed by the Senate. UN وقد تم إعداد مشروع أولي للدستور ويقوم مجلس الشيوخ بمناقشته في الوقت الراهن.
    The assessment was prepared under the responsibility of Ambassador Robert R. Fowler, and should not necessarily be considered as representative of the views of the Security Council or its members. UN وقد تم إعداد التقييم على مسؤولية السفير روبرت فاولر، ولا يتعين بالضرورة اعتباره ممثلا ﻵراء مجلس اﻷمن أو آراء أعضائه.
    A profile of the problem was prepared and transmitted to all Missions with a view to alerting Member States to all its implications and repercussions. UN وقد تم إعداد تحليل للمشكلة وإحالته إلى جميع البعثات، بغية تنبيه الدول اﻷعضاء إلى جميع آثار المشكلة وتداعياتها.
    The Constitution had been prepared by a constituent assembly through a referendum, in an unprecedented consultation with the people. UN وقد تم إعداد الدستور بواسطة جمعية تأسيسية من خلال استفتاء، وذلك في تشاور لم يسبق له مثيل مع الشعب.
    The report had been prepared by means of a participatory process with the involvement of civil society. UN وقد تم إعداد هذا التقرير بمشاركة المجتمع المدني.
    Printed materials have been prepared and distributed by voluntary organizations such as the National Center for the Child and the Union of Youth Workers, an organization created specifically to represent the rights of workers under the age of 19. UN وقد تم إعداد وتوزيع مواد مطبوعة من قبل منظمات طوعية مثل المركز الوطني من أجل الطفل واتحاد العمال الشباب، وهو منظمة أنشئت تحديداً من أجل الدفاع عن حقوق العمال الذين تقل أعمارهم عن ٩١ سنة.
    The guidelines have been prepared in accordance with section 14 of the Basic Education Act, and they are more precise than the earlier ones. UN وقد تم إعداد المبادئ التوجيهية وفقاً لأحكام المادة 14 من قانون التعليم الأساسي، وهذه المبادئ هي أكثر دقة من المبادئ التوجيهية السابقة.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 1B of programme 9 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد تم إعداد برنامج العمل بالاستعانة بالبرنامج الفرعي 1 باء للبرنامج 9 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    All these studies were prepared, in line with the requests contained in the resolution. UN وقد تم إعداد جميع هذه الدراسات تمشياً مع الطلبات المنصوص عليها في القرار.
    A third database was developed and maintained in implementation of article 7 of the 1997 Convention on anti-personnel mines. UN وقد تم إعداد وإقامة قاعدة بيانات ثالثة تنفيذا للمادة 9 من اتفاقية الألغام المضادة للأفراد لعام 1997.
    These sessions have been developed with OSS in one hand for the African Continent and with UNEP for the GEO 3 Outlook programme, throughout the 5 continents. UN وقد تم إعداد هذه الدورات مع مكتب العلوم الفضائية للقارة الأفريقية ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبرنامج التطلعي الجغرافي 3 في كل القارات الخمس.
    New memorandums of understanding on cost-sharing for shared services were developed for each service area. UN وقد تم إعداد مذكرات تفاهم جديدة بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة لكل مجال من مجالات الخدمة.
    Guidance papers for some Annex III hazardous characteristics have been drafted under the Convention. UN وقد تم إعداد أوراق إرشادية بشأن بعض الخواص الخطرة، بمقتضى الاتفاقية.
    An initial prototype on water hazard risks has been produced, and a second on gender, water and sanitation is available on the website. UN وقد تم إعداد نموذج أولي لمخاطر المياه المحتملة، ويوجد نموذج آخر بشأن المنظور الجنساني والمياه والإصحاح على الموقع الشبكي.
    Information materials on the topic " HIV and pregnancy " have been drawn up. UN وقد تم إعداد مواد إعلامية عن موضوع " فيروس نقص المناعة البشرية والحمل " .
    Draft laws and framework documents which take account of State policy for the protection of civil and political rights have been elaborated. UN وقد تم إعداد مشاريع القوانين والوثائق اﻹطارية التي تأخذ بعين الاعتبار سياسة الدولة لحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    A bill on compulsory State unemployment insurance has been drafted which envisages an overhaul of the unemployment benefits system, a social safety net for part-time workers and a new structure for the administration of insurance funds. UN وقد تم إعداد مشروع قانون بشأن تأمينات البطالة الإلزامية، وهو يتوخى إجراء إصلاح شامل لنظام إعانات البطالة وتوفير شبكة أمان اجتماعي للعاملين على أساس غير متفرغ واستحداث هيكل جديد لإدارة صناديق التأمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more