Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. | UN | وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها. |
Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. | UN | وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها. |
Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. | UN | وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها. |
Most of the key recommendations of the repositioning exercise as published in DP/2003/21 have now been implemented. | UN | وقد تم الآن تنفيذ معظم التوصيات الرئيسية لعملية إعادة التنظيم كما نشرت في الوثيقة DP/2003/21. |
These have now been eliminated with the change to higher specification computers. | UN | وقد تم الآن القضاء على تلك المشاكل مع التحول إلى استخدام حواسيب ذات مواصفات متطورة. |
The Act had now been revised and implementing regulations were being prepared. | UN | وقد تم الآن تنقيح القانون، ويجري إعداد لوائحه التنفيذية. |
This package has now been mainstreamed within the wider support available for higher education students through the Students Awards Agency for Scotland. | UN | وقد تم الآن تعميم هذه المجموعة في إطار الدعم الأكبر المتاح لطلاب التعليم العالي من خلال وكالة منح الطلبة الاسكتلندية. |
A roster system has now been established for the missions, which is expected to help address these types of concerns more effectively. | UN | وقد تم الآن إنشاء نظام القوائم في البعثات، ينتظر أن يساعد على معالجة هذه الأنواع من الشواغل على نحو أكثر فعالية. |
This has now been done for the largest groups of employees affected by the amendment. | UN | وقد تم الآن إنفاذه فيما يتعلق بأكبر مجموعة من الموظفين المتأثرين بالتعديل. |
The Community-wide exhaustion principle has now been extended to cover all countries within the European Economic Area (EEA). | UN | وقد تم الآن توسيع نطاق مبدأ الاستنفاد على مستوى الجماعة الأوروبية ليشمل جميع البلدان داخل المجال الاقتصادي الأوروبي. |
The Community-wide exhaustion principle has now been extended to cover all countries within the European Economic Area (EEA). | UN | وقد تم الآن توسيع نطاق مبدأ الاستنفاد على مستوى الجماعة الأوروبية ليشمل جميع البلدان داخل المجال الاقتصادي الأوروبي. |
The title deed has now been signed, giving ECA possession of the land. | UN | وقد تم الآن التوقيع على شهادة الملكية، وهذا التوقيع يمنح اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ملكية الأرض. |
A gender adviser has now been recruited. | UN | وقد تم الآن تعيين مستشار للشؤون الجنسانية. |
A piece of land has now been identified within the compound for the construction of a two-storey building with a basement. | UN | وقد تم الآن تحديد قطعة من الأرض داخل المجمع لتشييد بناء من طابقين مع قبو. |
The armed conflicts in Central America have now been overcome. | UN | وقد تم الآن التغلب على الصراعات المسلحة في أمريكا الوسطى. |
Its tasks have now been fulfilled, following the completion of disarmament, demobilization and disbandment of the armed factions. | UN | وقد تم الآن إنجاز مهامها بعد الانتهاء من نزع سلاح الفصائل المسلحة وتسريحها وحلها. |
Those changes have now been reflected in the design of IPAS. | UN | وقد تم الآن إدراج هذه التغييرات في تصميم النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
All Category 1 chemicals have now been destroyed. | UN | وقد تم الآن تدمير جميع موادِّها الكيميائية المدرجة في الفئة 1. |
105. Estimates of the project resource requirements for 2016 and 2017 have now been determined. | UN | 105 - وقد تم الآن حساب تقديرات احتياجات المشروع من الموارد لعامي 2016 و 2017. |
Teaching materials have now been produced for use in primary schools, all further years of compulsory school and vocational schools to facilitate and accelerate the implementation of this principle in the various curriculum subjects. | UN | وقد تم الآن إعداد مواد تدريس لاستخدامها في المدارس الابتدائية، وفي كل سنوات الدراسة الإلزامية، بالإضافة إلى المدارس التدريبية من أجل تسهيل وتعجيل تنفيذ هذا المبدأ في مختلف المناهج. |
The proceedings of the Conference and the conference papers had now been published. | UN | وقد تم الآن نشر أعمال المؤتمر وورقات اجتماعات المؤتمر. |
The programme had now been upgraded, with a total estimated budget of $21 million for its second phase. | UN | وقد تم الآن تطوير هذا البرنامج بميزانية إجمالية مقدرة بمبلغ 21 مليون دولار لمرحلته الثانية. |
Two Blue Line barrels are now installed and eight more points have been agreed upon with the parties. | UN | وقد تم الآن نصب برميلين اثنين على الخط الأزرق وتم الاتفاق مع الطرفين على ثماني نقاط أخرى. |