"وقد تم تحديد" - Translation from Arabic to English

    • have been identified
        
    • were identified
        
    • has been identified
        
    • had been identified
        
    • have been defined
        
    • was identified
        
    • are identified
        
    • were defined
        
    • have been established
        
    • were determined
        
    • has been defined
        
    • has been determined
        
    • had been determined
        
    • has been established
        
    • had been defined
        
    The following items have been identified which require financial assistance. UN وقد تم تحديد البنود التالية التي تتطلب مساعدة مالية:
    The following industries employing a large number of workers have been identified as still not covered by wages boards: UN وقد تم تحديد الصناعات التالية التي تستخدم عدداً كبيراً من العمال باعتبارها غير مشمولة بعد بتلك المجالس:
    Key gaps were identified in all phases of the training. UN وقد تم تحديد الثغرات الرئيسية في جميع مراحل التدريب.
    Impact and sustainability were identified as additional criteria considered essential for assessing practices from a human rights viewpoint. UN وقد تم تحديد معياري الأثر والاستدامة، كمعيارين إضافيين ضروريين لتقييم الممارسات من وجهة نظر حقوق الإنسان.
    A candidate has been identified and recommended to the Central Review Board. UN وقد تم تحديد مرشح ورفعت توصية باسمه إلى مجلس الاستعراض المركزي.
    Of those exhumed, 521 had been identified and returned to their families. UN وقد تم تحديد هوية 521 ممن استُخرج رفاتهم وأعيدوا إلى أسرهم.
    Transport issues have been identified for consideration by the Forum and could lead to major new initiatives for regional cooperation in that area. UN وقد تم تحديد مسائل النقل لكي ينظر فيها المحفل ويمكن أن تؤدي إلى مبادرة رئيسية جديدة للتعاون اﻹقليمي في هذا المجال.
    The following items have been identified which require financial assistance. UN وقد تم تحديد البنود التالية التي تتطلب مساعدة مالية:
    Typical challenges of external resource mobilization have been identified in the mapping exercises carried out by the Peacebuilding Support Office. UN وقد تم تحديد التحديات النمطية لتعبئة الموارد الخارجية في عمليات الرصد التي يقوم بها مكتب دعم بناء السلام.
    Various locations have been identified for the supply of local materials such as gravel, sand and laterite. UN وقد تم تحديد مواقع مختلفة لتوريد المواد المحلية مثل الحصى والرمل واللاتريتات.
    The premises have been identified and the process of relocation is under way. UN وقد تم تحديد أماكن العمل وعملية الانتقال جارية.
    A total of 54 minefields in 10 municipalities have been identified and cleared. UN وقد تم تحديد وتطهير ما مجموعه 54 حقل ألغام في 10 بلديات.
    New premises were identified and UNSMA successfully completed its relocation ahead of the deadline. C. Political developments UN وقد تم تحديد مبان جديدة وأنجزت البعثة بنجاح الانتقال إليها قبل الموعد النهائي المحدد لذلك.
    Water pollution and water scarcity were identified as key priority issues for Central Asia and the Greater Mekong subregion, respectively. UN وقد تم تحديد تلوث المياه وندرتها كقضايا ذات أولوية رئيسية لآسيا الوسطى وشبه إقليمي الميكونغ الأكبر على التوالي.
    A number of areas of collaboration were identified, including the environment, energy, transport, agriculture and science and technology. UN وقد تم تحديد عدد من مجالات التعاون مثل البيئة والطاقة والنقل والزراعة والعلوم والتكنولوجيا.
    Deeper regional integration has been identified as a key to sustained growth and poverty reduction. UN وقد تم تحديد تعميق التكامل الإقليمي بوصفه عنصرا أساسيا للنمو المستدام والحد من الفقر.
    The sectors requiring technical assistance for capacity-building had been identified. UN وقد تم تحديد القطاعات التي تحتاج إلى مساعدة تقنية في مجال بناء القدرات.
    Its priorities have been defined through institution-wide consultations and respond to the need for greater cohesion between programming levels and substantive areas as well as for greater selectivity and focus. UN وقد تم تحديد أولويات البرنامج عن طريق مشاورات جرت على صعيد المؤسسات، وهي تمثل استجابة للحاجة إلى زيادة الاتساق بين الصعد البرنامجية والمجالات الفنية، وتعزيز الانتقائية والتركيز.
    A perpetrator was identified, case submitted to the prosecutor, and damaged party referred to a procedure in a private lawsuit. UN وقد تم تحديد الجاني وإحالته إلى المدعي العام، وأحال الطرف المتضرر الأمر إلى إجراءات التقاضي في دعوى خاصة.
    Priorities are identified in agriculture, industry and tourism. UN وقد تم تحديد اﻷولويات في مجالات الزراعة والصناعة والسياحة.
    Concrete forms of cooperation between Central Asian countries and the European Union were defined. UN وقد تم تحديد أشكال محددة للتعاون بين بلدان وسط آسيا والاتحاد اﻷوروبي.
    Criteria for elections have been established and should be applied by Governments in their nomination of candidates and by members of the Commission in their election of Sub—Commission members. UN وقد تم تحديد معايير للانتخاب وينبغي أن تطبقها الحكومات لدى اختيار المرشحين، وأن يطبقها أعضاء لجنة حقوق الانسان لدى انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية.
    Impact and risk were determined pursuant to the request for change, but not from a security point of view; UN وقد تم تحديد الأثر والمخاطرة عملا بطلب التغيير، ولكن ليس من وجهة النظر الأمنية؛
    47. A methodology for identifying and mapping global and national land use systems has been defined. UN 47- وقد تم تحديد منهجية للتعرف على النظم العالمية والوطنية لاستخدام الأراضي ووضع خرائط لها.
    The sectoral orientation of the assistance has been determined through consultations with the SADC countries on the basis of the SADC Programme of Action. UN وقد تم تحديد التوجه القطاعي لهذه المساعدة عن طريق المشاورات مع بلدان الجماعة على أساس برنامج عمل الجماعة.
    The benefits and international support measures had been determined on the basis of criteria other rather than the countries' LDC status. UN وقد تم تحديد المنافع وتدابير الدعم الدولي بناء على معايير غير وضع أقل البلدان نمواً.
    A special Web Page has been established for this purpose. UN وقد تم تحديد عنوان إلكتروني خاص في الشبكة العالمية لهذا الغرض.
    The strategies put in place by the Government to revive the industrial sector had been defined in the general framework of the National Programme for Poverty Reduction. UN وقد تم تحديد الاستراتيجيات التي نفذتها الحكومة لانعاش القطاع الصناعي في الإطار العام للبرنامج الوطني للحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more