"وقد حققت" - Translation from Arabic to English

    • has achieved
        
    • has made
        
    • have achieved
        
    • had achieved
        
    • have made
        
    • had made
        
    • has had
        
    • have had
        
    • has investigated
        
    • had yielded
        
    • have brought
        
    • has produced
        
    • achieved the
        
    • have produced
        
    • have been achieved
        
    Argentina has achieved these successes after ten years of effort, with a development process that is moving to cleaner options. UN وقد حققت اﻷرجنتين أوجه النجاح هذه بعد عشر سنوات من الجهود، ومع تحريك عملية التنمية نحو خيارات أنظف.
    Rwanda has made significant progress in women's participation in political life through the implementation of affirmative action. UN وقد حققت رواندا تقدما كبيرا في إشراك النساء في الحياة السياسية عن طريق تنفيذ سياسة العمل الإيجابي.
    Our individual and collective efforts have achieved some success. UN وقد حققت جهودنا الفردية والجماعية بعض النجاح.
    Costa Rican women had achieved representation of almost 40 per cent in parliament and held the majority of municipal council posts. UN وقد حققت المرأة في كوستاريكا تمثيلا في البرلمان بنسبة 40 في المائة تقريبا، وتشغل أغلبية الوظائف في المجالس البلدية.
    Several Eastern and Southern African (ESA) countries have made remarkable progress in piloting warehouse receipt system and inventory credit. UN وقد حققت عدة بلدان في شرقي وجنوبي أفريقيا تقدماً ملحوظاً في إدارة نظام إيصالات التخزين وائتمانات المخزونات.
    In that regard, Croatia had made significant progress towards political stabilization and the establishment of economic ties with neighbouring countries. UN وقد حققت كرواتيا في هذا الشأن تقدما مهماً في تحقيق الاستقرار السياسي ودعم الأواصر الاقتصادية مع البلدان المجاورة.
    Israel has achieved statehood and recognition by some of its neighbours. UN وقد حققت إسرائيل إنشاء دولتها وتوصلت إلى اعتراف بعض جيرانها.
    Zanzibar has achieved a success rate of over 99 per cent. UN وقد حققت زنجبار معدل نجاح بلغ أكثر من 99 في المائة.
    China's successful poverty alleviation measures and strategy since 1986 has achieved extensive results. UN وقد حققت التدابير والاستراتيجية الناجحة للتخفيف من حدة الفقر، التي تنفذها الصين منذ عام 1986، نتائج هائلة.
    Botswana has made some progress towards eradicating poverty, as evidenced by the decline in the percentage of people living below the poverty bottom line. UN وقد حققت بوتسوانا بعض التقدم صوب استئصال الفقر، حسبما يتجلى في انخفاض نسبة الذين يعيشون دون خط الفقر الأدنى.
    The Democratic Republic of the Congo has made noticeable progress towards achieving some of the Millennium Goals. UN وقد حققت جمهورية الكونغو الديمقراطية تقدما ملحوظا صوب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Peacebuilding Commission has made great progress since its establishment barely four years ago. UN وقد حققت اللجنة تقدما كبيرا منذ إنشائها الذي لم تكد تمر عليه أربع سنوات.
    Efforts to provide HIV prevention education for young people have achieved the following results: UN وقد حققت الجهود التي بذلت لتثقيف الشباب بشأن الوقاية من الفيروس النتائج التالية:
    Sixteen per cent of the institutions have achieved profitability. UN وقد حققت ست عشرة في المائة من المؤسسات الربحية.
    East Asia had achieved remarkable development progress from the 1960s to the mid-1990s. UN وقد حققت منطقة شرق آسيا تقدما إنمائيا ملحوظا في الفترة الممتدة من الستينات إلى منتصف التسعينات.
    The National Committee for Women had been entrusted with drawing up policies and identifying priorities for Jordanian women, and had achieved much. UN وقد عهد إلى اللجنة الوطنية للمرأة بوضع السياسات وتحديد اﻷولويات المتعلقة بالمرأة في اﻷردن، وقد حققت الكثير في هذا الصدد.
    Many countries have made progress in this area but the pace is slow and there is a need for new impetus. UN وقد حققت بلدان عديدة تقدما في هذا المضمار، لكن إيقاع التقدم هذا لا يزال بطيئا ويحتاج الآن زخما جديدا.
    The Organization and its Member States have made a great push forward, yet progress is uneven, gaps are wide and new challenges have yet to be met. UN وقد حققت المنظمة والدول الأعضاء خطوة كبيرة، إلا أن التقدم غير منتظم، والفجوات واسعة، وهناك تحديات جديدة تنتظر المواجهة.
    It had made considerable progress, including the holding of parliamentary elections. UN وقد حققت تقدما كبيرا، بما في ذلك إجراء انتخابات برلمانية.
    The Commission has had limited success but is aware of the use of front companies and individuals on a contract basis. UN وقد حققت اللجنة نجاحا محدودا ولكنها على علم باستخدام شركات وأفراد كواجهة على أساس تعاقدي.
    Tax revenue is low in most sub-Saharan African countries, and recent reforms have had limited success in increasing it. UN وعائدات الضرائب منخفضة في معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، وقد حققت الإصلاحات الأخيرة نجاحاً محدوداً في زياداتها.
    To date, the Task Force has investigated dozens of corruption allegations involving Pristina Airport. UN وقد حققت الفرقة حتى اليوم في عشرات من مزاعم الفساد المثارة حول مطار بريشتينا.
    Government action to combat drug and alcohol abuse had yielded some positive results: significant numbers of women were enrolling in needle-exchange programmes and in the free methadone therapy programme. UN وقد حققت الإجراءات الحكومية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والكحول بعض النتائج الإيجابية: فتشترك أعداد كبيرة من النساء في برامج تبادل الحقن وفي برنامج العلاج المجاني بالميثادون.
    One-stop border posts have brought benefits to landlocked developing countries and are an effective initiative that should be replicated. UN وقد حققت المراكز الحدودية ذات المنفذ الواحد منافع للبلدان النامية غير الساحلية وتعتبر مبادرة فعالة ينبغي تكرارها.
    It has produced fabulous, quick results, enhancing the social, economic and ethical conditions of the environment and of the communities covered by the scheme. UN وقد حققت نتائج عظيمة وسريعة، بتعزيزها للظروف الاجتماعية والاقتصادية والأخلاقية للبيئة والمجتمعات التي يشملها المخطط.
    Belarus achieved the Millennium Development Goal relating to gender equality before the deadline. UN وقد حققت بيلاروس الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين قبل الموعد المحدد لذلك.
    Various programs undertaken by the Government have produced positive results in female literacy rate. UN وقد حققت البرامج المختلفة التي اضطلعت بها الحكومة نتائج إيجابية في معدل إلمام المرأة بالقراءة والكتابة.
    To date, most of the MDGs targets have been achieved by the Lao PDR. UN وقد حققت حكومة لاو، حتى يومنا هذا، معظم غايات الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more