"وقد خفضت" - Translation from Arabic to English

    • has been reduced
        
    • have been reduced
        
    • has reduced
        
    • have reduced
        
    • had reduced
        
    • was reduced
        
    • were reduced
        
    • are reduced
        
    • reduced the
        
    • reduced its
        
    The annual insurance premium has been reduced to $250 for all vehicles. UN وقد خفضت التكاليف السنوية للتأمين إلى ٢٥٠ دولارا بالنسبة لجميع المركبات.
    Service manpower at Gibraltar has been reduced to the minimum necessary to manage the remaining defence facilities in the Territory. UN وقد خفضت القوة العاملة للعسكريين في جبل طارق إلى أقل حد لازم ﻹدارة مرافق الدفاع الباقية في اﻹقليم.
    Those values have been reduced by 50 per cent to produce an annual value of $922.5 million. UN وقد خفضت هذه القيم بنسبة 50 في المائة لإنتاج قيمة سنوية قدرها 922.5 مليون دولار.
    The Republika Srpska Ministry of Defence has reduced its number of posts by 42 per cent -- from 828 to 479. UN وقد خفضت وزارة الدفاع في جمهورية صربسكا عدد وظائفها بمعدل 42 في المائة - من 828 إلى 479 وظيفة.
    High-income countries have reduced rates from cardiovascular disease through a combination of prevention and treatment. UN وقد خفضت بلدان الدخل المرتفع من معدلات الوفاة الناجمة عن أمراض القلب والأوعية الدموية عن طريق مزيج من الوقاية والعلاج.
    Bolivia had reduced coca cultivation based on effective control and agreements with organizations of coca growers, while strictly respecting human rights. UN وقد خفضت بوليفيا زراعة الكوكا استناداً إلى المراقبة الفعالة والاتفاقات مع منظمات مزارعي الكوكا، بينما تحترم حقوق الإنسان بدقة.
    His sentence was reduced on appeal and he was released. UN وقد خفضت عقوبته عند الاستئناف وأفرج عنه.
    Finally, specific sentences govern convictions for endangering national security; sentences were reduced compared with the previous version of the Code. UN وأخيراً، ثمة عقوبات محددة عند الإدانة بتعريض الأمن الوطني للخطر؛ وقد خفضت العقوبات بالمقارنة مع النص السابق للقانون.
    The maximum benefit period has been reduced from 50 to 45 weeks. UN وقد خفضت فترة الاستفادة القصوى من ٥٠ أسبوعا إلى ٤٥ أسبوعا.
    Provision for this line has been reduced to $10,000 per year for 2004 and 2005. Sundry - UN وقد خفضت الأموال المخصصة لهذا البند إلى 000 10 دولار في العام لعامي 2004 و2005.
    The duration of solitary confinement has been reduced from one month to 20 days. UN وقد خفضت مدة الحبس الانفرادي من شهر واحد إلى 20 يوما.
    All forms of assistance have been reduced, from food to the heating oil for refugees accommodated both in collective centres and within families. UN وقد خفضت جميع أشكال المساعدة من اﻷغذية إلى زيوت التدفئة اللازمة للاجئين المقيمين في مراكز جماعية أو لدى أسر على السواء.
    In many areas they have been reduced and even banned in several countries of the region. UN وقد خفضت هذه البرامج في كثير من المناطق، أو حتى حرمت في العديد من بلدان المنطقة.
    Requirements for infrastructure repair have been reduced owing to these circumstances, and the cost estimates have been revised accordingly. UN وقد خفضت الاحتياجات المتعلقة بإصلاحات الهياكل اﻷساسية نتيجة لهذه الظروف ونقحت تقديرات التكاليف تبعا لذلك.
    Cambodia has reduced the number of officials in some embassies abroad owing to the economic crisis. UN وقد خفضت كمبوديا عدد الموظفين في بعض السفارات في الخارج بسبب الأزمة الاقتصادية.
    The United States has reduced its force by almost 4,000 troops. UN وقد خفضت الولايات المتحدة قوتها بحوالي ٠٠٠ ٤ جندي.
    Some countries in South-East Asia, namely, Malaysia, the Philippines and Thailand, have reduced inequality since the mid-1990s. UN وقد خفضت بعض البلدان في جنوب شرق آسيا، وهي تايلند والفلبين وماليزيا، مستوى التفاوت منذ منتصف التسعينيات.
    Governments have reduced their stocks, and with the reduction in price support programmes will continue to do so. UN وقد خفضت الحكومات من مخزوناتها، وستواصل القيام بذلك عن طريق تخفيض برامج دعم اﻷسعار.
    The Administration had reduced its expenditures through the reduction of the number of international posts. UN وقد خفضت اﻹدارة نفقاتها عن طريق تخفيض عدد الوظائف الدولية.
    China had reduced the female illiteracy rate from 80 per cent to 4.2 per cent by the end of 2004. UN وقد خفضت الصين معدل الأمية بين النساء من 80 في المائة إلى 4.2 في المائة بحلول نهاية عام 2004.
    This category was reduced from 23 positions in 1994 as a result of the decreasing number of peacekeeping missions. UN وقد خفضت المناصب في هذه الفئة من ٢٣ منصبا في عام ١٩٩٤، نتيجة لتناقص عدد بعثات حفظ السلام.
    The flying hours were reduced owing to the Mission's change in concept of operations and flight plan. UN وقد خفضت ساعات الطيران نتيجة لتغير مفهوم البعثة عن العمليات وخطة الطيران.
    The conference servicing costs are reduced as there will only be one OEWG for the biennium for which cost saving measures will be implemented by the secretariat. UN وقد خفضت تكاليف خدمة المؤتمرات حيث أنه لن تعقد سوى دورة واحدة للفريق العامل المفتوح العضوية في فترة السنتين، وسوف تنفذ الأمانة تدابير الاقتصاد في التكاليف عليها.
    These measures reduced the courtroom space available to each trial. UN وقد خفضت هذه التدابير من المساحة المتاحة لقاعة المحكمة لكل من المحاكمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more