"وقد سجلت" - Translation from Arabic to English

    • were recorded
        
    • have been recorded
        
    • has registered
        
    • has recorded
        
    • were registered
        
    • have recorded
        
    • was registered
        
    • had recorded
        
    • has noted
        
    • recorded a
        
    • registered a
        
    • have registered
        
    • recorded the
        
    • has been recorded
        
    • had been registered
        
    Seven impacts were recorded in the vicinity of Cilipi airport. UN وقد سجلت سبعة انفجارات على مقربة من مطار سيليبي.
    The negotiation process has proceeded in accordance with a tight timetable, and important successes have been recorded. UN إن عملية التفاوض تسير وفق جدول زمني محدد، وقد سجلت نجاحات هامة في هذا الصدد.
    The post-Rio period has registered a welcome shift towards the broadening of international cooperation in addressing environmental issues. UN وقد سجلت الفترة التالية لريو تحولا حميدا صوب توسيع نطاق التعاون الدولي في معالجة القضايا البيئية.
    The United Nations has recorded near universal participation and gender parity in education up to the secondary level. UN وقد سجلت الأمم المتحدة مشاركة شبه شاملة وتحقيق مساواة بين الجنسين في التعليم حتى المرحلة الثانوية.
    Increases were registered for 6 out of 10 drugs monitored. UN وقد سجلت الزيادات بالنسبة لستة من أصل عشرة عقاقير جرى رصدها.
    Recently, the manufacturing, construction and service sector have recorded significant expansion. UN وقد سجلت قطاعات الصناعة التحويلية والبناء والخدمات توسعاً كبيراً في الآونة الأخيرة.
    It was registered in 1990, with the emergence of political pluralism, democracy and the idea of building a civil society in the independent Republic of Macedonia. UN وقد سجلت في عام 1990 مع ظهور التعددية السياسية والديمقراطية وفكرة بناء المجتمع المدني في جمهورية مقدونيا المستقلة.
    Viet Nam had recorded a large number of National Assembly deputies as well as provincial and local council members from ethnic minorities. UN وقد سجلت فييت نام دخول عدد كبير من الأقليات الإثنية نوابا في الجمعية الوطنية وكذا أعضاء في المجالس الإقليمية والمحلية.
    Low aggregate indicators were recorded in preceding years as well. UN وقد سجلت مؤشرات تجميعية منخفضة في السنوات السابقة كذلك.
    The results of the review, including the significant issues identified, were recorded in the Claims Database. UN وقد سجلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض، بما في ذلك القضايا الهامة التي تم تحديدها.
    Confessions of these accusations were recorded before the Commission of Inquiry and before the tribunal. UN وقد سجلت اعترافات بتلك التهم أمام لجنة التحقيق وأمام المحكمة.
    This year, visits have been recorded from some 150 countries. UN وقد سجلت الزيارات في هذه السنة من قرابة ١٥٠ بلدا.
    Some instances of torture, during which detainees reported receiving electric shocks or being burnt with cigarettes or lighters, have been recorded. UN وقد سجلت عدة حالات للتعذيب قال ضحاياها إنهم تعرضوا خلالها لصدمات كهربائية أو أحرقوا بالسجائر والولاعات.
    Those liabilities have been recorded through an adjustment to prior-year expenditure and are shown under the Staff Benefits Fund. UN وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات الماضية وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Taiwan has registered its interest in participating in two United Nations treaty organizations this year: the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the International Civil Aviation Organization. UN وقد سجلت تايوان اهتمامها بمزيد من المشاركة في الأمم المتحدة هذا العام، بناء على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومن خلال منظمة الطيران المدني الدولي.
    The Procurement Division has recorded 100 per cent staff compliance with the requirements of the financial disclosure policy for both 2006 and 2007. UN وقد سجلت شعبة المشتريات نسبة امتثال تام بين صفوف الموظفين لمتطلبات سياسة الإقرار بالذمة المالية لعام 2006 و 2007.
    The ratifications of these Conventions were registered in July and August 2006. UN وقد سجلت التصديقات على هذه الاتفاقيات في تموز/يوليه وآب/ أغسطس 2006.
    Some organizations, as described in annex II, have recorded relatively high rates of implementation. UN وقد سجلت بعض المنظمات، على النحو المبين في المرفق الثاني، معدلات تنفيذ عالية نسبيا.
    A criminal case was registered against these police and the investigation has been entrusted to the Crime Branch of the Criminal Investigation Department of the State of Uttar Pradesh. UN وقد سجلت دعوى جنائية ضد هؤلاء الشرطيين وعهد بالتحقيق إلى فرع الجريمة التابع ﻹدارة المباحث الجنائية لولاية أوتار براديش.
    77. The Mission has noted the emergence of an alleged irregular armed group calling itself the “Frente Rebelde del Pueblo” (“People’s Rebel Front”) in the department of Quetzaltenango, which has engaged in extortion, theft and the burning of agricultural products. UN ٧٧ - وقد سجلت البعثة ظهور ما يدعى أنه جماعة مسلحة غير نظامية تطلق على نفسها " الجبهة الثورية الشعبية " في محافظة كيتسالتينانغو، وهي جماعة ارتكبت عمليات ابتزاز وسرقة وحرق لممتلكات زراعية.
    Two large foreign mining companies have registered large land tracts for research into the possibility of mining operations. UN وقد سجلت شركتان من شركات التعدين اﻷجنبية الكبرى قطعا واسعة من اﻷراضي ﻷغراض استكشاف إمكانية القيام بعمليات تعدين.
    The Government has recorded the drawing up of a national action program to implement equality in its Government Programme. UN وقد سجلت الحكومة وضع برنامج عمل وطني لتنفيذ المساواة في برنامجها الحكومي.
    An increase in the share of bilateral projects has been recorded particularly in capacity-building, as well as in agriculture and coastal zone management. UN وقد سجلت زيادة في المشاريع الثنائية لا سيما في مجال بناء القدرات وكذلك في مجالي الزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    Over 40 offices and branches of international and foreign NGOs had been registered with the State. UN وقد سجلت لدى الدولة أكثر من 40 مكتبا وفرعا لمنظمات دولية غير حكومية وأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more