"وقد سنت" - Translation from Arabic to English

    • had enacted
        
    • has enacted
        
    • have enacted
        
    • was enacted
        
    • has passed
        
    • had adopted
        
    • had been enacted
        
    • enacted the
        
    • had promulgated
        
    • have been enacted
        
    Recently Sweden had enacted its strongest policy to date, a general ban on all uses of mercury. UN وقد سنت السويد مؤخراً أقوى سياسة لها حتى الحين، ألا وهي فرض حظر عام على جميع استخدامات الزئبق.
    The State had enacted legislation and taken measures in that spirit. UN وقد سنت الدولة تشريعات، واتخذت إجراءات بهذه الروح.
    Cambodia has enacted a number of laws designed to protect human rights, but it is lagging behind in their implementation. UN وقد سنت كمبوديا عدداً من القوانين الرامية إلى حماية حقوق الإنسان، غير أنها لا تزال متأخرة في تنفيذها.
    The Government has enacted the Speedy Courts Trial Act which, amongst others, provides for fair and speedy trial of offenders within a reasonable time. UN وقد سنت الحكومة قانون المحاكمات العاجلة الذي ينص على جملة أمور منها محاكمة عادلة وعاجلة للمجرمين في مدة زمنية معقولة.
    Some Parties have enacted legislation that regulates abandoned ships in their countries. UN وقد سنت بعض الأطراف تشريعا تنظم السفن المتخلى عنها في بلدانها.
    The issue for the United Kingdom Government was one of contingent liabilities that could fall on British taxpayers.3 Legislation underpinning a land and business policy was enacted in June 2008. UN وقد سنت تشريعات تستند إليها سياسة الأراضي والأعمال التجارية في حزيران/يونيه 2008.
    Norway is a State Party to six UN human rights conventions in force and to most of their additional protocols, and has passed legislation implementing them in Norwegian law. UN النرويج دولة طرف في ست اتفاقيات نافذة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وفي معظم بروتوكولاتها الإضافية، وقد سنت تشريعات لتطبيقها في القانون النرويجي.
    Myanmar had promulgated a law on the subject in 1989, at the time when it had adopted the market economy system. UN وقد سنت ميانمار قانونا بشأن هذا الموضوع في عام 1989، لدى تبنيها لنظام اقتصاد السوق.
    National legislation had been enacted to respond to the needs of young people. UN وقد سنت تشريعات وطنية لسد احتياجات الشباب.
    It had enacted legislation to address unemployment, provide decent work and increase the standard of living of the population. UN وقد سنت تشريعا لمعالجة البطالة وتوفير العمل اللائق وزيادة مستويات معيشة السكان.
    It had a Higher Council for Maternal and Child Welfare, and had enacted a new children's law. UN ولدى اليمن مجلس أعلى لرعاية الأمومة والطفل وقد سنت قانوناً جديداً معنياً بالأطفال.
    His Government had enacted legislation criminalizing activities related to drug trafficking and had established preventive programmes, including awareness-raising campaigns aimed at families and the young. UN وقد سنت حكومته تشريعات تُجرِّم الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وأنشأت برامج وقائية، تشمل حملات للتوعية موجهة نحو الأسر والشباب.
    9. Tunisia had enacted comprehensive legislation to guarantee the rights of the child and to protect children against violence and exclusion. UN 9 - وقد سنت تونس قانونا شاملا بغرض كفالة احترام حقوق الطفل وتوفير الحماية للأطفال ضد العنف والاستبعاد.
    Germany has enacted the necessary legislation with encouraging results. UN وقد سنت ألمانيا التشريعات اللازمة وقد حققت هذه التشريعات نتائج مشجعة.
    Germany has enacted the necessary legislation with encouraging results. UN وقد سنت ألمانيا التشريعات اللازمة وقد حققت هذه التشريعات نتائج مشجعة.
    The Government is committed to good governance and has enacted specific laws to deal with corrupt practices and financial accountability. UN وتلتزم الحكومة بسلامة الحكم والإدارة وقد سنت قوانين محددة للتصدي للفساد والمساءلة المالية.
    Some countries have enacted relevant legislation. UN وقد سنت بعض البلدان تشريعات وجيهة في هذا الصدد.
    Several countries have enacted laws protecting women from violence and codes of family law have been revised to include issues of domestic violence. UN وقد سنت عدة بلدان قوانين تحمي المرأة من العنف وتم تنقيح قوانين اﻷسرة لتشمل مسائل العنف المنزلي.
    Section 5 of the Shari'ah Criminal Offences Act of the Federal Territories was enacted to prohibit propagation of deviationist teachings by one Muslim to another Muslim. UN وقد سنت المادة 5 من القانون المستقى من الشريعة والمتعلق بالجرائم الجنائية على الأراضي الاتحادية من أجل حظر نشر التعاليم المنحرفة من مسلم إلى مسلم آخر.
    It is an irresponsible practice, and Palau has passed a law banning all bottom trawling within our waters. UN إنها ممارسة مستهترة، وقد سنت بالاو قانوناً يحظر جميع عمليات الصيد في مياهنا الإقليمية باستخدام الشباك التي تجر في قاع البحر.
    The Romanian Government had publicly committed itself to complying with the guidelines and the spirit of the relevant regimes, and had adopted appropriate legislation to that end. UN وتلتزم الحكومة الرومانية علنا بالامتثال للمبادئ التوجيهية للنظم هذه ولروحها وقد سنت التشريعات اللازمة لتحقيق ذلك.
    Legislation had been enacted, and state and federation bodies had stepped up cooperation in order to stem the flow of drugs. UN وقد سنت تشريعات وزادت هيئات الولايات والهيئات الاتحادية من التعاون من أجل وقف تدفق المخدرات.
    It also enacted the Domestic Violence Act of 2008 and has conducted gender mainstreaming activities within a number of ministries. UN وقد سنت أيضاً قانون العنف المنزلي لعام 2008 وأجرت أنشطة تتعلق بمراعاة الفوارق الجنسانية داخل عدد من الوزارات.
    Special legislation and regulations have been enacted in several countries to restrict the fundamental freedoms of civil society groups that seek to peacefully promote economic, social and cultural rights. UN وقد سنت قوانين ولوائح خاصة في بلدان عديدة للحد من الحريات الأساسية لفئات من المجتمع المدني التي تسعى إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشكل سلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more