The 10 countries have formed national intersectoral committees to oversee the project and are implementing a range of interventions. | UN | وقد شكلت البلدان العشرة لجانا وطنية مشتركة بين القطاعات للإشراف على المشروع، وتقوم الآن بتنفيذ مجموعة من التدخلات. |
The Progressive Labour Party was formed by the black majority in 1963. | UN | وقد شكلت الأغلبية السوداء حزب العمال التقدمي عام 1963. |
It has set up local teams and checkpoints in Bangkok and all provinces. | UN | وقد شكلت أفرقة محلية وأقامت مراكز تفتيش في بانكوك وسائر المقاطعات. |
Mineral exports in 1998 accounted for half of the country’s total export earnings. | UN | وقد شكلت صادرات المعادن في عام 1998 نصف إجمالي حصائل صادرات ذلك البلد. |
The organization has formed the Group of Women and Desertification in 1997. | UN | وقد شكلت هذه المنظمة الفريق المعني بالمرأة والتصحر في عام 1997. |
The regional HONLEA have provided effective forums for networking among drug law enforcement authorities and the direct exchange of views and information. | UN | وقد شكلت هذه الاجتماعات اﻹقليمية محافل فعالـة للربط بين سلطات إنفاذ القوانين ولتبادل اﻵراء والمعلومات بشكل مباشر. |
Recently, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. | UN | وقد شكلت الحكومة مؤخرا لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين التمييزية الحالية ضد المرأة. |
A joint coordination committee has been established for this purpose. | UN | وقد شكلت لهذا الغرض لجنة تنسيقية مشتركة. |
Local support groups have been formed for the projects to encourage grass-root level involvement. | UN | وقد شكلت أفرقة محلية لدعم المشاريع لتشجيع عامة الناس على المشاركة. |
United Nations efforts to promote democratization through support for free and independent media have formed an essential part of the Organization’s work in the area of public information. | UN | وقد شكلت الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز إرساء الديمقراطية من خلال دعم وسائط إعلام حرة ومستقلة جزءا أساسيا من أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام. |
IPTF and SFOR have formed a working group with representatives of the Republika Srpska Ministry of the Interior to coordinate the transition of suitable officers from the special police to the regular civilian police. | UN | وقد شكلت قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار فريقا عاملا بالاشتراك مع ممثلي وزارة الداخلية بجمهورية صربسكا من أجل تنسيق انتقال الضباط الملائمين من الشرطة الخاصة إلى الشرطة المدنية النظامية. |
The Progressive Labour Party (PLP) was formed by the black majority in 1963. | UN | وقد شكلت الأغلبية السوداء حزب العمال التقدمي عام 1963. |
The Committee on Internal Control Standards was formed to strengthen financial management and to establish more focused accountability in the public sector. | UN | وقد شكلت لجنة لمعايير المراقبة الداخلية لتعزيز اﻹدارة المالية ووضع مساءلة أكثر تركيزا في القطاع العام. |
The Government has set up for this purpose a special Security Commission for the Extraordinary Chambers. | UN | وقد شكلت الحكومة لهذا الغرض لجنة أمنية خاصة للدوائر الاستثنائية. |
Women accounted for 30.5 per cent of all trainees and for 62.2 per cent of trainees in the technical/ semi-professional courses. | UN | وقد شكلت النساء ٣٠,٥ في المائة من جميع المتدربين، و ٦٢,٢ في المائة من المتدربين في الدورات التقنية/شبه المهنية. |
That contribution has formed the principal of the Endowment Fund, and remains at $3 million with no increase from 2009. | UN | وقد شكلت تلك المساهمة أصل الصندوق، ولا تزال عند مستوى 3 ملايين دولار مع عدم حدوث زيادة منذ عام 2009. |
Those guidelines have provided a platform for United Nations entities to develop their own more specific guidelines. | UN | وقد شكلت تلك المبادئ منهاجا للكيانات التابعة للأمم المتحدة تستطيع من خلاله تطوير مبادئها التوجيهية الخاصة الأكثر تحديدا. |
Over the centuries, Yemen has constituted a human reservoir for most of the peoples historically known as Arabs. | UN | وقد شكلت اليمن على مر التاريخ مخزناً بشرياً لمعظم السكان الذين عرفوا تاريخياً بالعرب. |
In addition, a National Immigration Commission has been established to monitor the regular updating of the list of undesirable persons established by the security services. | UN | وقد شكلت لجنة وطنية لشؤون الهجرة مهمتها مراقبة استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي وضعتها مكاتب الأمن. |
Trade unions have been formed for civilian personnel working in military institutions and national security and internal affairs organs. | UN | وقد شكلت نقابات عمالية للموظفين المدنيين العاملين في المؤسسات العسكرية وأجهزة الأمن القومي والشؤون الداخلية. |
It had set up a national multisectoral committee to ensure follow-up to and implementation of the Beijing Platform for Action recommendations. | UN | وقد شكلت لجنة وطنية متعددة القطاعات لكفالة متابعة تنفيذ برناج عمل بيجنغ وتوصياتها. |
Often sectoral studies have constituted an important component of the technical assistance on accession. | UN | وقد شكلت الدراسات القطاعية في كثير من الأحيان عنصراً هاماً من عناصر المساعدة التقنية من أجل الانضمام. |
The National Committee also formed a working group with relevant partners where the development of prevention activities was the focus. | UN | وقد شكلت اللجنة الوطنية أيضاً فريقاً عاملاً مع الشركاء ذوي الصلة كان فيه تطوير أنشطة الوقاية هو موضع التركيز. |
The major outcomes formed the basis of the work programme of many African countries in water and sanitation. | UN | وقد شكلت النتائج الرئيسية الأساس لبرنامج عمل الكثير من البلدان الأفريقية في مجال المياه والمرافق الصحية. |
Since their establishment, the regional commissions have shaped their structures in order to cope with the implementation of various action programmes adopted by their governing bodies. | UN | وقد شكلت اللجان الاقليمية، منذ إنشائها، هياكلها لكي تتمكن من تنفيذ مختلف برامج العمل التي تعتمدها هيئات إداراتها. |
A joint programme steering committee has been formed. | UN | وقد شكلت لجنة توجيهية للبرنامج المشترك. |