"وقد صاغت" - Translation from Arabic to English

    • has formulated
        
    • had formulated
        
    • has drafted
        
    • has been elaborated
        
    The General Assembly has formulated that question in the following terms: UN وقد صاغت الجمعية العامة ذلك السؤال على النحو التالي:
    The partnership, through a series of protocols, has formulated a number of positions on a series of critical human rights issues. UN وقد صاغت الشراكة، عن طريق مجموعة من البروتوكولات، عدداً من المواقف بشأن مسائل حاسمة الأهمية تتعلق بحقوق الإنسان.
    The United Kingdom has formulated a National Action Plan that will tackle the causes of hate crime. UN وقد صاغت المملكة المتحدة خطة عمل وطنية لمعالجة أسباب جرائم الكراهية.
    The Government had formulated effective strategies for implementing the Beijing Platform for Action. UN وقد صاغت الحكومة استراتيجيات فعالة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Nepal had formulated a national policy and action plan for people with disabilities. UN وقد صاغت نيبال سياسة وطنية وخطة عمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ghana has drafted a new bill on money-laundering which seeks to detect all acts of illegal gains introduced into the economy in order to disguise their true origins. UN وقد صاغت غانا مشروع قانون جديد بشأن غسل الأموال يسعى إلى الكشف عن جميع المكاسب غير القانونية التي دخلت إلى الاقتصاد، للتستر على مصادرها الحقيقية.
    This requirement has been elaborated in greater detail by the Commission in articles 14 and 15 on diplomatic protection, but for the purpose of the present articles the more concise description may prove adequate. UN وقد صاغت اللجنة هذا الشرط بقدر أكبر من التفصيل في المادتين 14 و15 المتعلقين بالحماية الدبلوماسية()، لكن لأغراض هذه المواد قد يكون الشرح الأكثر اقتضاباً كافياً.
    The Chinese Government has formulated the twelfth five-year plan for national economic and social development. UN وقد صاغت الحكومة الصينية الخطة الخمسية الثانية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    The government has formulated its policies based on these principals. UN وقد صاغت الحكومة سياساتها على أساس هذه المبادئ.
    The United Nations, with its four decades of experiment and experience in economic, political, social, cultural and humanitarian affairs, has formulated important perspectives on human resources development. UN وقد صاغت اﻷمم المتحدة، التي تملك أربعة عقود من التجربة والخبرة في الشؤون الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية، لمناظير هامة بشأن تنمية الموارد البشرية.
    The Government has formulated a series of policies and strategies to achieve these goals. UN وقد صاغت الحكومة مجموعة من السياسات والاستراتيجيات لتحقيق تلك اﻷهداف.
    OHCHR has been following the process under the Justice and Peace Law and has formulated recommendations for its modifications, with a view to improving possibilities for the Law to serve as an instrument of judicial accountability. UN وما زالت المفوضية تتابع هذه العملية بموجب قانون العدل والسلام وقد صاغت توصيات لتعديله بغية تحسين إمكانيات الإفادة منه بوصفه أداةً للمحاسبة القضائية.
    Paraguay has formulated its national policy for children and adolescents with the participation of society and because of the need to eradicate poverty and inequality by promoting and guaranteeing social mobilization to combat the structural causes of poverty. UN وقد صاغت باراغواي سياستها الوطنية المعنية بالطفل والمراهق بمشاركة من المجتمع، وبسبب الحاجة إلى استئصال الفقر وأوجه التفاوت، من خلال تعزيز وضمان التعبئة الاجتماعية لمكافحة الأسباب الهيكلية للفقر.
    Malawi has formulated a national strategy for older persons whose objective is to increase older peoples' productivity, independence and active involvement in the development of their communities and the country. UN وقد صاغت ملاوي استراتيجية وطنية من أجل كبار السن هدفها زيادة إنتاجية كبار السن، وكفالة استقلالهم، وفعالية مشاركتهم في تنمية مجتمعاتهم المحلية وبلدهم.
    The Government had formulated a national drug-control plan in late 2005. UN وقد صاغت الحكومة في أواخر عام 2005 خطة وطنية لمراقبة المخدرات.
    Kenya had formulated a national drug control master plan, which encompassed several ministries, but the initiative was not yet in force. UN وقد صاغت كينيا خطة وطنية رئيسية لمراقبة المخدرات، تشمل عدة وزارات، بيد أن المبادرة لم تنفذ بعد.
    Austria had formulated some comments on those shortcomings, which were contained in document A/CN.4/458/Add.7. UN وقد صاغت النمسا بعض التعليقات بشأن تلك النقائص، وهي ترد في الوثيقة A/CN.4/458/Add.7.
    Those organizations had formulated positions on the protection of radio frequency bands needed for their activities and had approached their member States to support those positions at World Radiocommunication Conferences. UN وقد صاغت تلك المنظمات مواقف بشأن حماية النطاقات الترددية الراديوية اللازمة لأنشطتها، وفاتحت دولها الأعضاء لدعم هذه المواقف في المؤتمرات العالمية للاتصالات الراديوية.
    The Supreme People's Court has drafted six provisions on judicial openness and opinions on further strengthening the work of the people's trial assessors. UN وقد صاغت محكمة الشعب العليا أحكاماً بشأن الانفتاح القضائي وفتاوى بشأن مواصلة تعزيز عمل المستشارين في المحاكمات الشعبية.
    The Task Force for implementation and monitoring of the Law on International Restrictive Measures has drafted and submitted to the Government of the Republic of Croatia for adoption the Decision on the implementation of measures established in the United Nations Security Council resolution 1737 (2006) regarding sanctions against Iran. UN وقد صاغت فرقة العمل المشار إليها قرارا عن تنفيذ التدابير المحددة في القرار 1737 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الجزاءات المفروضة على إيران، ورفعته إلى حكومة جمهورية كرواتيا لاعتماده.
    This requirement has been elaborated in greater detail by the Commission in articles 14 and 15 on diplomatic protection, but for the purpose of the present draft articles the more concise description may prove adequate. UN وقد صاغت اللجنة هذا الشرط بقدر أكبر من التفصيل في المادتين 14 و15 المتعلقتين بالحماية الدبلوماسية()، لكن لأغراض مشاريع هذه المواد قد يكون الشرح الأكثر اقتضاباً كافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more