"وقد صوتت" - Translation from Arabic to English

    • voted
        
    Therefore, Israel was regrettably compelled to call for a vote on this resolution and voted against it. UN ولهذا أرغمت إسرائيل بكل أسف على طلب التصويت على هذا القرار وقد صوتت معارضة له.
    The Assembly voted vehemently against it. UN وقد صوتت الجمعية العامة بشدة معارضة لها.
    Norway voted in favour of the draft resolution on the basis of our commitment to and support for a strong legally binding arms trade treaty. UN وقد صوتت النرويج مؤيدة لمشروع القرار استنادا إلى التزامنا بإبرام معاهدة قوية وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة.
    The National Assembly voted against the appointment but the Government assured the Special Representative that the question would be put to a further vote soon. UN وقد صوتت الجمعية الوطنية ضد التعيين ولكن الحكومة أكدت للمثل الخاص أن هذه المسألة ستطرح للتصويت مرة أخرى عما قريب.
    People overwhelmingly voted for my party and made us the single largest political party in the Assembly with great hope and expectations. UN وقد صوتت الناس بدرجة كبيرة جدا لحزبي وأصبحنا أكبر حزب سياسي في الجمعية التأسيسية مع أمل وتوقعات كبيرة.
    The Committee had already voted on two such draft resolutions on that basis. UN وقد صوتت اللجنة بالفعل على مشروعي قرار على هذا الأساس.
    Israel had voted in favour of the resolution that had just been adopted. UN وقد صوتت إسرائيل مؤيدة القرار الذي اعتُمد لتوه.
    Egypt has voted in favour of the resolutions, in line with Egypt's consistent view that unilateral sanctions outside the United Nations framework are not a course of action that Egypt can condone. UN وقد صوتت كولومبيا لصالح القرارات في كل مرة تقوم الجمعية العامة بمعالجة هذه المسألة.
    The General Assembly voted in favour of resolution 57/11 last year, with 173 votes in favour, which reflects a growing awareness of the danger inherent in unfairly imposing sanctions against Member States. UN وقد صوتت الجمعية العامة في العام المنصرم لصالح هذا القرار بمائة وثلاثة وسبعين صوتا، بما يعكس الوعي المتعاظم للمجتمع الدولي بخطورة فرض العقوبات على الدول الأعضاء بدون وجه حق.
    The Republic of Korea had voted in favour of its adoption at the substantive session of the Economic and Social Council. UN وقد صوتت جمهورية كوريا في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لصالح اعتماده.
    Chile voted in favour of the draft resolution because we feel that extrajudicial execution is an act of violence and therefore needs to be condemned. UN وقد صوتت شيلي مؤيدة لمشروع القرار لأننا نرى أن الإعدام خارج القضاء يشكل عملا من أعمال العنف ومن ثم يلزم إدانته.
    1. The Democratic Republic of the Congo fully supported resolution 59/11 and voted in favour of it. UN وقد صوتت كولومبيا لصالح القرارات التي قدمتها كوبا في جميع دورات الجمعية العامة التي تناولت هذا الموضوع.
    Chile had voted in favour of the resolution on the present occasion. UN وقد صوتت شيلي لصالح القرار في هذه المناسبة.
    Israel gives unqualified support to the principle of the non-proliferation of nuclear weapons and it voted in favour of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) when the Treaty was adopted by the General Assembly in 1968. UN وتؤيد اسرائيل تأييدا مطلقا مبدأ عدم انتشار اﻷسلحة النووية وقد صوتت مؤيدة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لدى اعتماد المعاهدة في الجمعية العامة في عام ١٩٦٨.
    Colombia voted in favour of those resolutions. UN وقد صوتت كولومبيا لصالح هذين القرارين.
    Pakistan voted against that resolution. UN وقد صوتت باكستان ضد ذلك القرار.
    Barbados has consistently voted in favour of the resolution since it was first introduced in the General Assembly at its forty-sixth session in 1991. UN وقد صوتت بربادوس باستمرار تأييدا للقرار، وذلك منذ عرض أول نسخة له على الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين عام 1991.
    The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has consistently voted in favour of the above-mentioned resolution and reaffirms its commitment to the principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وقد صوتت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية باستمرار تأييدا للقرار المذكور أعلاه وتؤكد مجددا التزامها بالمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    The overwhelming majority of voters (99.8 per cent) voted to remain an Overseas Territory of the United Kingdom. UN وقد صوتت الأغلبية الساحقة من الناخبين (99.8 في المائة) للبقاء كإقليم وراء البحار تابع للمملكة المتحدة.
    In a referendum held in 1996, one of the seven questions asked concerned the abolition of the death penalty; 80.44 per cent of voters voted against it. UN ومن بين الأسئلة السبعة التي شملها استفتاء، نُظِّم في عام 1996، سؤال يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام؛ وقد صوتت نسبة 80.44 في المائة من المشاركين في الاستفتاء ضد إلغاء هذه العقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more