"وقد ظل عدد" - Translation from Arabic to English

    • the number of
        
    the number of systems supported remained stable from 2010 to 2011. UN وقد ظل عدد النظم على حاله بين عامي 2010 و2011.
    the number of these officials has basically remained the same. UN وقد ظل عدد هؤلاء المسؤولين كما هو بصفة أساسية.
    the number of visitors has been steadily increasing over the past few years and has stabilized during 2009. UN وقد ظل عدد الزوار يرتفع بانتظام في السنوات القليلة الماضية واستقر خلال عام 2009.
    the number of refugees from hunger has been growing in recent years, but this situation continues to be ignored. UN وقد ظل عدد اللاجئين بسبب الجوع يتزايد في الأعوام الأخيرة، ويتواصل تجاهل هذا الوضع.
    the number of people living in this region has remained fairly constant over the last 20 years. UN وقد ظل عدد السكان الذين يعيشون في هذه المنطقة ثابتا نوعا ما على مدى العشرين عاما الماضية.
    the number of systems supported remained basically stable from 2008 to 2009. UN وقد ظل عدد النظم المدعومة مستقرا مبدئيا من عام 2008 إلى عام 2009.
    the number of such agreements has increased steadily over the past half-century. UN وقد ظل عدد هذه الاتفاقات يتزايد باستمرار على مدى نصف القرن اﻷخير.
    the number of States parties is rising year by year, and Norway strongly hopes that the ICC will enjoy universal adherence in the future. UN وقد ظل عدد الدول الأطراف يتزايد عاما بعد عام، وتأمل النرويج أملا قويا أن تحظى المحكمة الجنائية الدولية بالانضمام العالمي في المستقبل.
    35. the number of States with legislation pertaining to precursor control remained virtually unchanged from the first to the third reporting period. UN 35- وقد ظل عدد الدول التي لديها تشريعات تتصل بمراقبة السلائف بدون تغير فعلي من فترة الإبلاغ الأولى إلى الثالثة.
    the number of statements has remained fairly stable annually. UN وقد ظل عدد هذه التقارير مستقرا إلى حد ما كل سنة.
    the number of people living with HIV/AIDS in Ukraine has been growing in the last 10 years. UN وقد ظل عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوكرانيا يتعاظم في السنوات العشر الأخـيرة.
    the number of recommendations received by States under review has remained high, with an average of 120 per country. UN وقد ظل عدد التوصيات التي تتلقاها الدول المشمولة بالاستعراض مرتفعا، حيث بلغ في المتوسط 120 توصية لكل بلد.
    the number of people of concern to the Office in sub-Saharan Africa remained stable at 12 million. UN وقد ظل عدد الأِشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى مستقراً عند رقم 12 مليون شخص.
    25. the number of staff members has remained at 37 since 2003. UN ٢٥ - وقد ظل عدد الموظفين في حدود 37 موظفا منذ عام 2003.
    the number of staff members has remained at 37 since 2003 and, on the basis of the workload experienced in previous years, no additional posts have been requested for 2009-2010. UN وقد ظل عدد الموظفين لم يتجاوز 37 موظفا كما كان منذ عام 2003، وعلى أساس عبء العمل الذي كان سائدا في الأعوام السابقة، لم يُقدم أي طلب لوظائف إضافية في الفترة
    the number of new cases remained stable during the initial two full years of operation, with 410 and 420 new cases in 2003 and 2004. UN وقد ظل عدد القضايا الجديدة ثابتا خلال العامين الأولين الكاملين من العمل، حيث تلقى المكتب 410 قضايا جديدة و 420 قضية جديدة في عامي 2003 و 2004.
    8. Over the past two years, the number of requests for electoral assistance has remained high. UN ٨ - وقد ظل عدد الطلبات على المساعدة الانتخابية مرتفعا على مدى العامين الماضيين.
    the number of abortions per 1,000 women had remained roughly at the same level since 1980. UN وقد ظل عدد حالات الاجهاض لكل ٠٠٠ ١ امرأة على نفس المستوى تقريبا منذ عام ٠٨٩١ .
    the number of reindeer has been in flux over the past two decades and has fallen from over 2,000 in the late 1970s to approximately 700 in 2006. UN وقد ظل عدد حيوانات الرنة في حالة تغير مستمر على مدى العقدين الماضيين، وقد انخفض من أكثر من 000 2 رأس في أواخر السبعينات من القرن الماضي إلى ما يقرب من 700 رأس في عام 2006.
    44. the number of serious violent crimes that promote inter-ethnic hatred and fear remained low; levels of intimidatory and harassing acts are higher. UN 44 - وقد ظل عدد جرائم العنف الخطيرة التي تغذي الكراهية والخوف بين الأعراق منخفض؛ فمستويات أعمال الترهيب والمضايقة أعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more