The Committee has made additional observations and recommendations in the paragraphs below. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه. |
The Advisory Committee has made additional observations and recommendations in the paragraphs below. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية في الفقرات الواردة أدناه. |
The Committee has made observations and recommendations, where appropriate, in the paragraphs below. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
The Advisory Committee had made a number of recommendations aimed at achieving a more rational organizational structure and more transparent budgeting. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية عددا من التوصيات الرامية إلى تحقيق هيكل تنظيمي أكثر عقلانية وميزانية أكثر شفافية. |
the Committee made a series of pointed requests to obtain reports of organizations on well-identified areas. | UN | وقد قدمت اللجنة مجموعة من الطلبات المحددة للحصول على تقارير من المؤسسات بشأن مجالات محددة جيدا. |
The Advisory Committee has provided information on payments received in respect of UNMIL in paragraph 3 above. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية في الفقرة 3 أعلاه معلومات عن المدفوعات التي تلقتها في ما يتصل بالبعثة. |
“The Special Committee has submitted 29 reports acquainting the international community with the truly tragic situation in which Syrian citizens are living under Israeli occupation as a result of the policies and practices pursued by the Israeli occupation forces. | UN | " وقد قدمت اللجنة الخاصة ٢٩ تقريرا أبلغت فيها المجتمع الدولي بالحالة المأساوية حقا التي يعيشها المواطنون السوريون تحت الاحتلال اﻹسرائيلي نتيجة للسياسات والممارسات التي تنتهجها قوات الاحتلال اﻹسرائيلي. |
The Committee has made recommendations and observations, where appropriate, in the paragraphs below. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، توصيات وملاحظات مبينة في الفقرات الواردة أدناه. |
The Committee has made comments in the past regarding the upward reclassification of posts of funds and programmes, particularly at the senior level. | UN | وقد قدمت اللجنة سابقا تعليقات على إعادة تصنيف الوظائف في الصناديق والبرامج برفع رتبها، لا سيما في مستوى الفئات العليا. |
The Committee has made comments in this regard in chapter I above. | UN | وقد قدمت اللجنة تعليقات بهذا الخصوص في الفصل الأول أعلاه. |
The Committee has made observations and recommendations, where appropriate, in the paragraphs below. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
The Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below. | UN | وقد قدمت اللجنة توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، عند الاقتضاء، في الفقرات التالية. |
The Committee has made observations and recommendations, where appropriate, in the paragraphs below. | UN | وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات حسب الاقتضاء في الفقرات الواردة أدناه. |
The Advisory Committee had made some important observations and recommendations in that regard. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية بعض الملاحظات والتوصيات الهامة في هذا الصدد. |
Three parties had requested volumes totalling 408.681 metric tonnes and the Committee had made a final recommendation of 310.526 metric tonnes. | UN | وقد طلبت ثلاثة أطراف كميات بلغ مجموعها 408,681 طن متري وقد قدمت اللجنة توصية نهائية بكمية قدرها 310,526 طناً مترياً. |
71. the Committee made specific recommendations for improvements regarding the two other criteria -- level of per capita income and level of human resources. | UN | 71 - وقد قدمت اللجنة توصيات محددة لإجراء تحسينات تتعلق بمعيارين آخرين وهما - مستوى دخل الفرد، ومستوى الموارد البشرية. |
4. the Committee made recommendations in this regard in the relevant sections of the report. | UN | ٤ - وقد قدمت اللجنة توصيات في هذا الصدد في اﻷبواب ذات الصلة من التقرير. |
The Advisory Committee has provided its comments on the Secretary-General's proposals in paragraphs 189 to 216 above. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقاتها على اقتراحات الأمين العام في الفقرات من 189 إلى 216 أعلاه. |
the Committee has provided ample explanation for its new approach, which is legally robust, and reflects the evolution of the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | وقد قدمت اللجنة شرحاً وافياً لنهجها الجديد، وهو نهج محكم من الناحية القانونية ويعكس تطور الحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
the Committee has submitted its own assessment to the Security Council based on the assessment provided by the Team regarding States' implementation of the sanctions measures and on the three nonmandatory measures contained in resolution 1617 (2005). | UN | وقد قدمت اللجنة تقييمها إلى مجلس الأمن بناء على التقييم المقدم من الفريق بشأن تطبيق الدول للتدابير الجزائية وبشأن التدابير غير الإلزامية الثلاثة الواردة في القرار 1617 (2005). |
The Advisory Committee had offered some possible solutions to the problem which would need to be examined carefully. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية بعض الحلول الممكنة للمشكلة التي ينبغي إجراء دراسة دقيقة لها. |