we have done so by respecting and celebrating each other, by finding in each other that which is unique. | UN | وقد قمنا بذلك من خلال احترام كل واحد منا للآخر والاحتفاء به، وإيجاد عناصر التفرد فيما بيننا. |
we have deployed over 220 international staff for the operation. | UN | وقد قمنا بوزع أكثر من ٠٢٢ موظفا دوليا للعمليات. |
we have deployed over 220 international staff for the operation. | UN | وقد قمنا بوزع أكثر من ٠٢٢ موظفا دوليا للعمليات. |
we have consistently urged both sides to the dispute to avoid actions that jeopardize the peace process. | UN | وقد قمنا بشكل مستمر بحث طرفي النزاع على تفادي الاجراءات التي تعرض عملية السلام للخطر. |
In many areas we have implemented the precautionary approach. | UN | وقد قمنا في مجالات عديدة بتنفيذ النهج الاحتراسي. |
we have gradually expanded our participation in that vital process. | UN | وقد قمنا بتوسيع مشاركتنا تدريجيا في تلك العملية الحيوية. |
we have undertaken studies and invited international investors to participate in developing these resources. | UN | وقد قمنا بإعداد الدراسات، ودعونا المستثمرين الدوليين إلى المشاركة في تطوير هذه الموارد. |
we have already done so in our region by cooperating with our neighbours to improve social welfare and build essential infrastructure. | UN | وقد قمنا بذلك فعلا في منطقتنا بالتعاون مع البلدان المجاورة لتحسين الرفاه الاجتماعي وإقامة البنية التحتية الضرورية. |
we have done so through making full use of the existing system. | UN | وقد قمنا بذلك عن طريق الاستعمال الكامل للنظام القائم. |
we have now trained almost 1,000 Afghan police personnel in Uruzgan. | UN | وقد قمنا الآن بتدريب قرابة 000 1 شرطي أفغاني في أورزغان. |
we have circulated the outcome document, and I commend it to the Assembly's attention. | UN | وقد قمنا بتعميم الوثيقة الختامية، وأنا أشيد بها وأسترعى انتباه الجمعية العامة إليها. |
we have repeatedly appealed to the international community to act to implement the relevant resolutions of the Security Council. | UN | وقد قمنا مراراً بمناشدة المجتمع الدولي باتخاذ إجراءات لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
we have carried out many rehabilitation activities relying on our own funds and resources. | UN | وقد قمنا بعدة أنشطة لإعادة التأهيل اعتمادا على تمويلنا الذاتي ومواردنا الذاتية. |
we have done and will continue to do all we can to provide for continuous advocacy in favour of the prevention of genocide. | UN | وقد قمنا بكل ما في وسعنا لتقديم الدعم المتواصل من أجل منع الإبادة الجماعية، وسنواصل القيام بذلك. |
we have demobilized 51,783 members of terrorist groups, whose numbers have dropped from around 60,000 to fewer than 8,000. | UN | وقد قمنا بتسريح 783 51 من أعضاء الجماعات الإرهابية، فانخفضت أعدادها من حوالي 000 60 إلى أقل من 000 8 فردا. |
we have responded to relevant comments and questions and have submitted a supplementary working paper to the Conference on Disarmament. | UN | وقد قمنا بالرد على التعليقات والأسئلة ذات الصلة وقدمنا ورقة عمل تكميلية إلى مؤتمر نزع السلاح. |
During the last years we have extensively discussed the core issues. | UN | وقد قمنا خلال الأعوام الأخيرة بمناقشات مستفيضة للمسائل الأساسية. |
we have consistently advanced this principle and will continue to do so. | UN | وقد قمنا باستمرار بترويج هذا المبدأ ولا نزال نقوم بذلك. |
we have audited if the procedures for recruiting and engaging of these five staff members were in line with the Staff Rules of the Tribunal. | UN | وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة. |
we did so to outline a road map for future arms control and non-proliferation efforts. | UN | وقد قمنا بذلك لوضع خارطة طريق للحد من التسلح في المستقبل ولجهود عدم الانتشار. |
we conducted our audit in accordance with the International Standards on Auditing. | UN | وقد قمنا بالمراجعة وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
we took an active part in work to amend the Landmines Protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and made our due contributions in this regard. | UN | وقد قمنا بدور نشط في العمل على تعديل بروتوكول اﻷلغام اﻷرضية الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وقدمنا مساهماتنا اللازمة في هذا الصدد. |