"وقد قُبلت" - Translation from Arabic to English

    • was accepted
        
    • was admitted
        
    • is accepted
        
    • were admitted
        
    • has been accepted
        
    • were accepted
        
    • have been accepted
        
    • was partially accepted
        
    The recommendation was accepted, and retaliation was prevented in both cases. UN وقد قُبلت هذه التوصية، ومنع الانتقام في كلتا القضيتين.
    The OIOS recommendation that appropriate action be taken against the staff member was accepted by the Director-General of the United Nations Office at Geneva, and disciplinary proceedings have been initiated against the staff member. UN وقد قُبلت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراء المناسب ضد ذلك الموظف من جانب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وشرع في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد ذلك الموظف.
    The recommendation was accepted and has been implemented. UN وقد قُبلت هذه التوصية وتم تنفيذها.
    The Republic of Montenegro was admitted to membership in the United Nations by General Assembly resolution 60/264 of 28 June 2006. UN وقد قُبلت جمهورية الجبل الأسود عضواً في الأمم المتحدة، بمقتضى قرار الجمعية العامة 60/264 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006.
    The recommendation is accepted in part due to the deadline mentioned in it. UN وقد قُبلت التوصية بسبب الأجل الزمني المحدد فيها، من جملة أسباب أخرى.
    All five successor States were admitted as new Member States to the United Nations and have since paid their assessed contributions. UN وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس كأعضاء جدد في الأمم المتحدة، وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها.
    The Association has been accepted into the International Press Association. UN وقد قُبلت الجمعية عضواً في الاتحاد الدولي للصحافة.
    The resolutions proposed to address these perceptions of conflict were accepted and acted upon by the staff members concerned. UN وقد قُبلت القرارات المقترحة لمعالجة هذين التصورين الخاصين بالتضارب، وعمل بمقتضاها الموظفان المعنيان.
    The Contact Group's proposals for Bosnia and Herzegovina, as is well known, have been accepted by all the parties with the exception of the Bosnian Serbs, who remain adamantly opposed to them. UN وقد قُبلت مقترحات فريق الاتصال بالنسبة للبوسنة والهرسك، كما هو معروف جيدا، من قبل جميع اﻷطراف باستثناء الصرب البوسنيين، الذين ما زالوا يعارضونها بشدة.
    ILO recommendation 202 was accepted unanimously by the member States of ILO and an equal number of national workers and employer delegations. UN وقد قُبلت التوصية 202 الصادرة عن منظمة العمل الدولية بالإجماع من جانب الدول الأعضاء في تلك المنظمة وعدد مساو من وفود العمال وأرباب العمل على الصعيد الوطني.
    24. The CNDH recommendation was accepted by the government of Mexico State, which made intensive efforts to comply with each of the recommendations. UN 24 - وقد قُبلت حكومة ولاية مكسيكو توصية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وبذلت قصارى جهودها من أجل الامتثال لكل التوصيات.
    The invitation by the Chinese representative to UNCTAD to participate in meetings with Portuguese-speaking countries was accepted. UN وقد قُبلت الدعوة التي وجهها الممثل الصيني إلى الأونكتاد للمشاركة في الاجتماعات التي ستُعقد مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    The recommendation was accepted and a Performance Management Programme was instituted for deputy ministers and senior executives. UN وقد قُبلت هذه التوصية وأنشئ " برنامج لإدارة الأداء " في حالة نواب الوزراء وكبار المديرين التنفيذيين.
    The invitation by the Chinese representative to UNCTAD to participate in meetings with Portuguese-speaking countries was accepted. UN وقد قُبلت الدعوة التي وجهها الممثل الصيني إلى الأونكتاد للمشاركة في الاجتماعات التي ستُعقد مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    This recommendation was accepted, and in February 1999 responsibility for evaluation was transferred to a new Evaluation and Policy Analysis Unit in the Department of Operations, under the direct supervision of the Assistant High Commissioner. UN وقد قُبلت هذه التوصية، وفي شباط/فبراير 1999، أحيلت مسؤولية التقييم إلى وحدة جديدة للتقييم ولتحليل السياسات في إدارة العمليات، تحت الإشراف المباشر لمساعد المفوضة السامية.
    The invitation was accepted with pleasure. UN وقد قُبلت الدعوة مع الارتياح.
    The Republic of Montenegro was admitted to membership in the United Nations by General Assembly resolution 60/264 of 28 June 2006. UN وقد قُبلت جمهورية الجبل الأسود عضواً في الأمم المتحدة، بمقتضى قرار الجمعية العامة 60/264 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006.
    The Republic of Montenegro was admitted to membership in the United Nations by General Assembly resolution 60/264 of 28 June 2006. UN وقد قُبلت جمهورية الجبل الأسود عضواً في الأمم المتحدة، بمقتضى قرار الجمعية العامة 60/264 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006.
    The recommendation is accepted. UN وقد قُبلت هذه التوصية.
    The recommendation is accepted. UN وقد قُبلت هذه التوصية.
    All five successor States were admitted to the United Nations as new Member States and have since then paid their assessed contributions. UN وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة كدول أعضاء جديدة وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها.
    The Finnish Sámi Sport Organisation has been accepted as a body eligible for the subsidy under the Sport Act. UN وقد قُبلت منظمة الصامي الفنلندية الرياضية كهيئة مؤهلة للحصول على المعونة بموجب قانون الرياضة.
    Reports submitted by the following Parties were accepted: Australia, Brazil, Burundi, Cambodia, Chile, Costa Rica, European Community, Germany, Lithuania, Mali, Norway, Slovakia, Slovenia, Sweden and Uruguay. UN 9 - وقد قُبلت التقارير المقدمة من الأطراف التالية: أستراليا، والبرازيل، وبوروندي، وكمبوديا، وشيلي، وكوستاريكا، والجماعة الأوروبية، وألمانيا، وليتوانيا، ومالي، والنرويج، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، والسويد، وأوروغواي.
    These recommendations have been accepted. UN وقد قُبلت هذه التوصيات.
    The recommendation was partially accepted. UN وقد قُبلت التوصية جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more