these were exercised through various complementary acts and ministry programmes. | UN | وقد كانت هذه الحقوق تمارَس عن طريق قوانين تكميلية وبرامج وزارية مختلفة. |
these were important initiatives to reinforce consultative approaches. | UN | وقد كانت هذه مبادرات مهمة لتعزيز النهج التشاورية. |
this has been a major message of UNCTAD in recent years. | UN | وقد كانت هذه هي الرسالة الرئيسية للأونكتاد في السنوات الأخيرة |
this has been the experience of successive countries and regions, from Europe to North America to East Asia. | UN | وقد كانت هذه خلاصة تجربة بلدان وأقاليم متعاقبة، من أوروبا إلى أمريكا الشمالية إلى شرق آسيا. |
this was a discussion about how education can help make people understand other nationalities and cultures. | UN | وقد كانت هذه المناقشة عن كيفية إمكان التعليم أن يساعد الناس على فهم الجنسيات والثقافات الأخرى. |
this was a period for contemplation and demonstration of a new resolve to move forward in harmony and reconciliation for the greater good of the country. | UN | وقد كانت هذه فترة للتأمل وإظهار عزم جديد على المضي قدماً في تحقيق الوئام والمصالحة لتحقيق الصالح الأكبر للبلد. |
this was the first field mission undertaken by the Special Rapporteur since her appointment in August 1998. | UN | وقد كانت هذه أول بعثة ميدانية تضطلع بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998. |
these were mostly minor, but the increasing practice by members of the opposing forces of engaging in provocative behaviour along the lines heightens the risk of more serious incidents and thus gives cause for concern. | UN | وقد كانت هذه الحوادث بسيطة في معظمها، غير أن تزايد ممارسة السلوك الاستفزازي من قبل أفراد القوات المتقابلة على طول خط المواجهة يزيد من احتمال وقوع حوادث أخطر وبالتالي يدعو إلى القلق. |
these were gestures of solidarity which Morocco will not forget, and for which it is very grateful to you all. | UN | وقد كانت هذه علائم تضامن لن ينساها المغرب، وهو ممتن لكم جداً عنها. |
these were essential to creating a conducive environment for sustainable development and encouraging investments in Africa. | UN | وقد كانت هذه كلها أمورا أساسية لتهيئة بيئة تفضي إلى التنمية المستدامة ولتشجيع الاستثمارات في أفريقيا. |
these were already the first signs of the recessive impact. | UN | وقد كانت هذه هي أول دلائل الكساد. |
these were used mainly in the northern part of the country, but also in Darfur and Khartoum. | UN | وقد كانت هذه المرافق مستخدمة بالأساس في شمال البلد إضافة إلى دارفور والخرطوم(). |
this has been particularly effective in the field of vertical transmission and reproductive health. | UN | وقد كانت هذه البرامج فعالة على نحو خاص في مجال انتقال الإصابة رأسياً، والصحة الإنجابية. |
this has been the case with India's ambitious national programme of natural asset restoration under the National Rural Employment Guarantee Act. | UN | وقد كانت هذه حال البرامج الوطنية الطموحة في الهند لاستعادة الأصول الطبيعية المنفذة بموجب القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية. |
this has been the case in most commodity-rich countries, with negative effects on economic diversification and job creation. | UN | وقد كانت هذه الحال في معظم البلدان الغنية بالسلع الأساسية، وكانت لها آثار سلبية على التنويع الاقتصادي وعلى خلق الوظائف. |
this has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. | UN | وقد كانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة. |
this has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. | UN | وقد كانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة. |
this was a critical phase of the operations, and out of necessity, many activities devolved to prefectures and contractors with minimum monitoring. | UN | وقد كانت هذه المرحلة مرحلة حرجة من مراحل العمليات فقد حتمت الضرورة إحالة الكثير من الأنشطة إلى المقاطعات والمتعهدين ولذا لم يكن هناك إلا أدنى حد من الرصد. |
this was a particular issue for EEC members, which did not want to see the benefits under the Treaty of Rome being extended through MFN to States that were not EEC members. | UN | وقد كانت هذه مسألة مهمة بصفة خاصة لأعضاء الجماعة الاقتصادية الأوروبية الذين لم يريدوا أن تحصل دول غير أعضاء في الجماعة الاقتصادية الأوروبية، من خلال حكم الدولة الأكثر رعاية، على المزايا المتاحة بموجب معاهدة روما. |
this was a follow-up to a very successful workshop held in October 2000 at Headquarters for officials at the Under-Secretary-General level. | UN | وقد كانت هذه الحلقة متابعة لحلقة عمل أخرى حققت نجاحا كبيرا وعقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2000 في المقر ونظمت لفائدة موظفين برتبة وكيل الأمين العام. |
this was the fourth in a series of such incidents in Nyala. | UN | وقد كانت هذه الحادثة هي الرابعة ضمن سلسلة من الحوادث التي وقعت في نيالا من هذا النوع. |
this was the experience of two developing countries -- Thailand and Singapore -- whose cases were presented as examples. | UN | وقد كانت هذه هي تجربة بلدين ناميين - تايلند وسنغافورة - ثم تناول حالتيهما على سبيل المثال. |