"وقد نقحت" - Translation from Arabic to English

    • have been revised
        
    • had been revised
        
    • has revised
        
    • was revised by
        
    • has been revised
        
    • have revised
        
    • revised the
        
    • was revised in
        
    • been revised and
        
    • reference were revised
        
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    3. The work plan for the session had been revised to reflect the discussions held at the pre-session informal meeting. UN ٣ - وقد نقحت خطة عمل الدورة بحيث تعكس المناقشات التي أجريت في الجلسة غير الرسمية السابقة للدورة.
    The CERF secretariat recognizes the importance of ensuring an expanded, more diverse donor base and has revised its resource mobilization strategy accordingly. UN وتسلم أمانة الصندوق بأهمية ضمان وجود قاعدة جهات مانحة موسعة أكثر تنوعا، وقد نقحت استراتيجيتها لتعبئة الموارد وفقا لذلك.
    130. The investment policy was revised by the former Representative of the Secretary-General, Ms. Gina Casar, in April 2014. UN ١٣٠ - وقد نقحت الممثلة السابقة للأمين العام، السيدة جينا كاسار، هذه السياسة في نيسان/أبريل 2014.
    That income estimate has been revised downwards to $0.4 million. UN وقد نقحت تقديرات هذه الإيرادات بتخفيضها إلى 0.4 مليون دولار.
    Some countries have revised fiscal and ownership regulations in the oil sectors. UN وقد نقحت بعض البلدان الأنظمة المتعلقة بالضرائب والملكية في قطاع النفط.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات. رئيس مجلس مراجعي الحسابات
    The cost of mainframe services and other computer-related costs have been revised to $5,489,600. UN وقد نقحت تكاليف خدمات الحاسوب الكبير والتكاليف اﻷخرى المتصلة بالحواسيب لتصبح ٦٠٠ ٤٨٩ ٥ دولار.
    All project components have been revised to integrate gender and economic, social and cultural rights. UN وقد نقحت جميع عناصر المشروع بحيث يتضمن عناصر نوع الجنس والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات. رئيس مجلس مراجعي الحسابات
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    All of the manuals had been revised in order to reflect the enhancements that had been put into place with the implementation of BIS version 6.0.0. UN وقد نقحت جميع الأدلة لإبراز التحسينات التي أدخلت في تنفيذ الصيغة 6.0.0 من نظام معلومات الميزانية.
    The language of the draft resolution had been revised to reflect that of Human Rights Council resolution 15/25, adopted in October 2010. UN وقد نقحت صياغة مشروع القرار كي تتجلى فيها صياغة قرار مجلس حقوق الإنسان 15/25، الذي اعتُمد في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The Executive Directorate has revised the format of the assessments in order to make it more accessible to Member States and Committee experts and to simplify the periodic revision of the global implementation surveys. UN وقد نقحت المديرية التنفيذية شكل التقييمات من أجل تيسير وصول الدول الأعضاء وخبراء اللجنة إليها بشكل أفضل، وتبسيط التنقيح الدوري لاستقصاءات التنفيذ على الصعيد العالمي.
    UNOCI has revised its directive on cases of persons apprehended in the zone of confidence to clarify the procedures related to the handing over of such persons to the appropriate Ivorian authorities for prosecution. UN وقد نقحت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار توجيهاتها بشأن حالات الأشخاص الذين يلقى القبض عليهم في منطقة بناء الثقة لتوضيح الإجراءات المتصلة بتسليم هؤلاء الأشخاص إلى السلطات الإيفوارية المناسبة لمحاكمتهم.
    The draft template for the certification pursuant to paragraph 2 (b) (iii) of Article 3 was revised by the Secretariat and is set out in annex II to the present note. UN وقد نقحت الأمانة مشروع نموذج الشهادة عملاً بالفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3، ويرد في المرفق الثاني لهذه المذكرة.
    That methodology was revised by the Commission in its resolutions 7 (XL) and 8 (XL), in which it adopted budget proposals in line with the harmonized budget model followed also by the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the United Nations Fund for Population Activities (now called the United Nations Population Fund). UN وقد نقحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية (المسمى الآن صندوق الأمم المتحدة للسكان).
    The United Nations Development Group (UNDG) Guidance Note on MDG Country Reporting has been revised to address the participation and reporting challenges. UN وقد نقحت المذكرة التوجيهية التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الإبلاغ القطري عن الأهداف الإنمائية للألفية وذلك لمعالجة التحديات الخاصة بالمشاركة والإبلاغ.
    I have revised the text accordingly, and urge all delegations to accept this outcome. UN وقد نقحت النص وفقا لذلك، وأحث جميع الوفود على قبول هذه النتيجة.
    The United Nations home page was revised in late 1995, new icons and hyperlinks were added, and a structure for presentation of the information was devised. UN وقد نقحت الصفحة الالكترونية اﻷساسية لﻷمم المتحدة في أواخر عام ١٩٩٥، وأضيفت اليها أيقونات ووصلات ترابطية جديدة، كما جرى استنباط هيكل لعرض المعلومات.
    The provisions on travel arrangements have been revised and renumbered, in the interest of clarity. UN وقد نقحت اﻷحكام المتعلقة بترتيبات السفر وأعيد ترقيمها توخيا للوضوح.
    The terms of reference were revised in 2005. UN وقد نقحت هذه الاختصاصات في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more