Norway has signed all the protocols to these conventions regarding complaints procedures. | UN | وقد وقعت النرويج على جميع بروتوكولات هذه الاتفاقيات بخصوص إجراءات الشكاوى. |
The Kuwaiti Government has signed the Rome Statute and its ratification by the concerned authorities is underway. 82.2. | UN | وقد وقعت الحكومة الكويتية نظام روما الأساسي، وتجري حالياً عملية التصديق عليه من جانب السلطات المعنية. |
China had signed agreements on peaceful uses of nuclear energy with more than 20 countries and organizations. | UN | وقد وقعت الصين اتفاقات بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أكثر من 20 بلدا ومنظمة. |
Two newly reported cases occurred in 2001 and 2002. | UN | وقد وقعت اثنتان منها في عامي 2001 و2002. |
A further ten States have signed but not ratified the Convention and 16 States have neither signed nor ratified the Convention. | UN | وقد وقعت عشر دول أخرى على الاتفاقية دون أن تصدِّق عليها. وهناك 16 دولة لم توقع ولم تصدق عليها. |
the name drawn was Saint Vincent and the Grenadines. | UN | وقد وقعت القرعة على سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Known as the Galapagos Agreement, the Agreement was signed by member countries of the Permanent Commission for the South-East Pacific and was recently ratified by my country. | UN | وقد وقعت على ذلك الاتفاق البلدان الأعضاء في اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ وصدقت عليه بلادي مؤخرا. |
These cases took place in Bardiya district between 1998 and 2004. | UN | وقد وقعت هذه الحالات في مقاطعة بارديا في الفترة من عام 1998 إلى عام 2004. |
Iceland has signed the Protocol and is preparing its ratification. | UN | وقد وقعت آيسلندا هذا البروتوكول وتعد العدة للتصديق عليه. |
Albania has signed and ratified, and is now implementing the 12 United Nations Conventions and Protocols against terrorism. | UN | وقد وقعت ألبانيا وصدقت على اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الاثنتي عشر لمكافحة الإرهاب، وتقوم الآن بتنفيذها. |
The last of these has signed, but not ratified the Convention. | UN | وقد وقعت الولايات المتحدة على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها. |
The United States of America has signed the protocols. | UN | وقد وقعت الولايات المتحدة الأمريكية على تلك البروتوكولات. |
China had signed agreements on peaceful uses of nuclear energy with more than 20 countries and organizations. | UN | وقد وقعت الصين اتفاقات بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أكثر من 20 بلدا ومنظمة. |
Libya had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2008 and would soon ratify that treaty. | UN | وقد وقعت ليبيا على الاتفاقية الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة عام 2008 وستقوم بالتصديق على هذه الاتفاقية في القريب. |
India had signed or ratified the principal human rights instruments and had fulfilled its reporting obligations thereunder. | UN | وقد وقعت الهند أو صادقت على صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية، وأوفت بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
The incident occurred at the place known as El Calabozo, near the canton of Amatitán Abajo, Department of San Vicente. | UN | وقد وقعت الحادثة في مكان يُعرف ﺑ إل كالابوسو، على مقربة من كانتون أماتيتان أباخو، بمقاطعة سان فيسنته. |
All occurred in 1999 and were sent under the urgent action procedure. | UN | وقد وقعت كلها في عام 1999 وأُرسلت في إطار الإجراءات العاجلة. |
Many countries have signed it and are bound by its terms. | UN | وقد وقعت على اتفاقية فيينا بلدان كثيرة وهي تلتزم بشروطها. |
the name drawn was Malawi. | UN | وقد وقعت القرعة على ملاوي، وستليه وفود البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية. |
The revised mandate was signed on 2 May 2006 by the two Co-Chairmen, Prime Minister Gedi and my Special Representative. | UN | وقد وقعت الولاية المنقحــة فــي 2 أيار/مايـو 2006 مــن قِبل الرئيسين المشاركين وهما رئيس الوزراء غيدي وممثلي الخاص. |
These cases reportedly occurred during events that took place following the conclusion of a tripartite agreement to permit a refugee return operation in 1999. | UN | وقد وقعت تلك الحالات خلال الأحداث التي تلت إبرام اتفاق ثلاثي يسمح بإجراء عملية عودة اللاجئين في عام 1999. |
Memoranda of understanding were signed with them in 2006 and 2007. | UN | وقد وقعت مذكرات تفاهم معها في عامي 2006 و 2007. |
there have been recent incidents of on-the-spot reprisals against such children; | UN | وقد وقعت حالات مؤخرا من الانتقام الفوري ضد هؤلاء اﻷطفال. |
A memorandum of understanding for a joint Turkey-Greece-European Union pipeline project to transport Central Asian and Caucasian energy to Western Europe has been signed. | UN | وقد وقعت مذكرة تفاهم لمشروع خط أنابيب مشترك بين تركيا واليونان والاتحاد الأوروبي لنقل الطاقة من آسيا الوسطى والقوقاز إلى أوروبا الغربية. |
The Treaty had been signed and ratified by all 10 member States of the Association of Southeast Asian Nations. | UN | وقد وقعت وصادقت على المعاهدة جميعُ الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
It has also signed a technical cooperation agreement with UNHCR. | UN | وقد وقعت اللجنة اتفاق تعاون تقني مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Over the three-year period, there were 3 198 student pregnancies. | UN | وقد وقعت 198 3 حالة حمل بين الطالبات على مدى فترة السنوات الثلاث هذه. |
This morning I signed the Treaty on behalf of Canada. | UN | وقد وقعت صباح اليوم على هذه المعاهدة بالنيابة عن كندا. |