this may be understandable in cases where the carrier owns and manages the port, but such cases are comparatively rare. | UN | وقد يكون ذلك مفهوما في حالة امتلاك الناقل ميناء يديره بنفسه، وهذه حالات نادرة قياسا على الأعم الأغلب. |
this may be a natural response to the lack of donor coherence. | UN | وقد يكون ذلك استجابة طبيعية لعدم الاتساق بين الجهات المانحة. |
Administrative activities in the UNCTAD secretariat should be rationalized and streamlined, and regular information should be provided on management matters, possibly through management letters. | UN | وأردف أنه ينبغي ترشيد الأنشطة الإدارية لأمانة الأونكتاد وتبسيطها، وتوفير المعلومات المنتظمة عن المسائل الإدارية، وقد يكون ذلك من خلال رسائل إدارية. |
He said that there was a clear need for earlier planning, possibly on a biennial basis. | UN | وقال إنه ثمة ضرورة جلية للتخطيط في وقت أبكر، وقد يكون ذلك على أساس ثنائي السنوات. |
Global governance was the answer, perhaps through the proposed G-192 formation; it would affect all international organizations. | UN | والإدارة العالمية هي الحل، وقد يكون ذلك من خلال التشكيل المقترح لمجموعة الـ 192، مما سيؤثر على جميع المنظمات الدولية. |
this could be especially so if affordable alternatives to the listed products are unavailable. | UN | وقد يكون ذلك هو الحال بصفة خاصة إذا لم تتوفر بدائل ميسورة التكلفة للمنتجات المدرجة في القوائم. |
this might be owing to a criminological phenomenon known as downgrading, where migrants who have been accustomed to abusive law enforcement in their countries of origin have a more favourable impression of the police in their countries of residence. | UN | وقد يكون ذلك راجعا إلى ظاهرة في علم الجريمة تسمى التخفيض، حيث أن المهاجرين الذين اعتادوا على أن يتم إنفاذ القانون بصورة مسيئة في بلدانهم الأصلية يكون لديهم انطباع أفضل عن الشرطة في بلدان إقامتهم. |
this may be an effective solution where the offshoring of a single service is being planned. | UN | وقد يكون ذلك حلاً فعالاً حيثما يُخطَط لنقل خدمة وحيدة إلى الخارج. |
this may be a direct result of the perception that reconciliation is predominantly a women's concern. | UN | وقد يكون ذلك نتيجة مباشرة عن التصور أن التوفيق شاغل للمرأة على نحو رئيسي. |
this may be an effective solution where the offshoring of a single service is being planned. | UN | وقد يكون ذلك حلاً فعالاً حيثما يُخطَط لنقل خدمة وحيدة إلى الخارج. |
this may be because there are no additional details in official files or because States have been unable to devote resources to the search. | UN | وقد يكون ذلك بسبب عدم وجود تفاصيل إضافية في الملفات الرسمية، أو لأن الدول لم تتمكن من تكريس الموارد اللازمة لعمليات البحث. |
· Train journalists in their various fields, possibly through twinning with ultra-modern institutions. | UN | :: تدريب الصحفيين في مختلف مجالاتهم وقد يكون ذلك عن طريق التوأمة مع مؤسسات متقدمة. |
They could be discussed at special sessions under the aegis of the high-level political forum, possibly as part of the forum's assumption of the responsibilities of the annual ministerial review. | UN | ويُمكن أن تُناقش في اجتماعات خاصة برعاية المنتدى السياسي الرفيع المستوى، وقد يكون ذلك في إطار تحمّل المنتدى لمسؤوليات الاستعراض الوزاري السنوي. |
it may also be the case that the Islamic Republic of Iran has deliberately slowed the pace of procurement, possibly coinciding with a change in the political climate under President Rouhani and the initiation of the Joint Plan of Action. | UN | ويمكن كذلك أن تكون إيران قد تعمّدت إبطاء وتيرة مشترياتها، وقد يكون ذلك نتيجة للتغيير في المناخ السياسي تحت إشراف الرئيس روحاني وإطلاق خطة العمل المشتركة. |
perhaps this is their understanding of participating in a solution to the Congolese problem. Unjustifiably! | UN | وقد يكون ذلك تفسيرهم للمشاركة في التوصل إلى حل للمشكلة الكونغولية. |
Second, a small group of members could attempt to redraft the article in order to clarify its intent, perhaps by adding a new definition of the type of contract required. | UN | والثاني، أن يحاول فريق صغير إعادة صياغة المادة لتوضيح مقصدها، وقد يكون ذلك بإضافة تعريف جديد لنوع العقد المطلوب. |
this could be particularly true with complex issues such as TK protection. | UN | وقد يكون ذلك صحيحاً بشكل خاص في حالة القضايا المعقدة مثل حماية المعارف التقليدية. |
this might be an existing United Nations office, or the International Criminal Court, for example, as the only permanent international criminal court. | UN | وقد يكون ذلك مكتباً قائما للأمم المتحدة أو المحكمة الجنائية الدولية، على سبيل المثال، بوصفها المحكمة الجنائية الدولية الدائمة الوحيدة. |
No case was registered for labour exploitation or forced labour per se and this may be owing to the Emirates' policy of delinking trafficking and labour migration. | UN | ولم تُسجَّل أي حالة استغلال للعمالة أو لأغراض السخرة في حد ذاتها، وقد يكون ذلك عائداً لكون سياسة الإمارات تفصل بين مسألة الاتجار ومسألة اليد العاملة المهاجرة. |
In other cases, the scope of the provision is stated in the legislation itself, which may be narrow or broader. | UN | وفي حالات أخرى، يُذكر نطاق انطباق الحكم في التشريع ذاته، وقد يكون ذلك النطاق أضيق أو أوسع. |
this can be very expensive, and, especially where there are several daughters, can cause families to become heavily indebted. | UN | وقد يكون ذلك أمراً مكلفاً للغاية وبصورة خاصة عندما يكون للأسرة عدة بنات، وقد يسبب ذلك تورط الأسرة في ديون جسيمة. |
that may be true with regard to a non-controversial draft resolution; noting a position may not be problematic. | UN | وقد يكون ذلك صحيحا بالنسبة لمشروع قرار غير مثير للخلاف؛ فالتنويه بموقف قد لا يسبب مشكلة. |
Several mechanisms were at work simultaneously, and that might be why the gender pay gap was pervasive and persistent across time and across different labour market institutions. | UN | وثمة عدة آليات تعمل معا، وقد يكون ذلك سببا في عموم التفاوت بين الجنسين في الأجور واستمراره على مر الزمن واختلاف مؤسسات سوق العمل. |
That could be useful, if you're looking to move cargo that requires a bit of extra discretion. | Open Subtitles | وقد يكون ذلك مفيدا، إذا كنت تبحث لنقل البضائع التي تتطلب قليلا من السلطة التقديرية إضافية. |
This could well be a worthwhile investment, as it may also lead to higher and more stable prices for the new entrants. | UN | وقد يكون ذلك استثماراً جديراً بالاهتمام ﻷنه قد يؤدي إلى أسعار أعلى وأكثر استقراراً بالنسبة للداخلين الجُدد. |
this may have been the result of a lack of political interest on the part of host States, or because the claimants themselves may have found the existing procedure of local claims review boards expeditious, impartial and generally satisfactory. | UN | وقد يكون ذلك راجعا إلى نقص الاهتمام السياسي بذلك من جانب الدول المضيفة، أو إلى أن أصحاب المطالبات أنفسهم قد وجدوا في اﻹجراء الساري، الذي يعتمد على المجالس المحلية لفحص المطالبات، ما يرضيهم بصفة عامة من حيث السرعة والحياد والنزاهة. |
this may prove to be an important means for creating broader awareness and understanding of indigenous land ownership and for creating a basis for eventual legal recognition and protection of these land and resource rights. | UN | وقد يكون ذلك وسيلة هامة لإيجاد وعي وتفهم على نطاق أوسع لملكية الشعوب الأصلية لأراضيها ولإيجاد أساس في نهاية المطاف لتوفير إقرار وحماية قانونيين لهذه الحقوق في الأراضي والموارد. |