Estimating retrospective impacts was an extremely difficult exercise, and it might be better, in the final version of the report, to produce estimates of the potential for alternatives with lower climate impacts from 2014 onwards. | UN | وقال إن تقدير الآثار الرجعية يعتبر إجراءً بالغ الصعوبة وقد يكون من الأفضل أن تُضمّن الصيغة النهائية للتقرير تقديرات البدائل التي تتسم بآثار بيئية أقل اعتباراً من عام 2014 وما يليه. |
In view of the detailed and complicated conditions that would have to be introduced to qualify the proposed additions, it might be better to leave the list unchanged. | UN | وقد يكون من الأفضل في حالة الظروف التفصيلية والمعقدة التي يتعين إدراجها لتأهيل الإضافات المقترحة، أن تترك القائمة بلا تغيير. |
it might be preferable to include a reference to human dignity in the preamble or in other provisions of the draft articles. | UN | وقد يكون من الأفضل الإشارة إلى الكرامة الإنسانية في الديباجة أو أحكام أخرى في مشاريع المواد. |
In addition, much of the documentation for the present year was already in preparation and it might be best to continue, rather than interrupt, production. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يلاحظ أن الكثير من الوثائق المتعلقة بهذا العام يمر اﻵن بالفعل بمرحلة اﻹعداد وقد يكون من اﻷفضل الاستمرار في اﻹنتاج، بدلا من مقاطعته. |
it may be better for countries to develop complementary capabilities across drivers in a balanced way, than to focus on one or two drivers to the exclusion of others. | UN | وقد يكون من الأفضل للبلدان أن تطوِّر قدرات تكميلية تشمل جميع هذه العوامل المحرِّكة بطريقة متوازنة بدلاً من التركيز على عامل أو اثنين واستبعاد العوامل الأخرى. |
it would be best to develop a governance structure for the technology bank on the basis of existing institutional templates instead of reinventing the wheel. | UN | وقد يكون من الأفضل وضع الهيكل الإداري لبنك التكنولوجيا على أساس النماذج المؤسسية القائمة بدلا من تكبّد عناء البداية من الصفر. |
66. In other cases, the Office of Staff Legal Assistance suggests that the determination of the appropriate nomenclature may be difficult, and it may be preferable to look to the substance rather than the titling of the decision to determine, for example, appeal rights: 2010-UNAT-010 (Tadonki). | UN | ٦٦ - وفي قضايا أخرى، يرى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أنه قد يصعب تحديد التسميات المناسبة، وقد يكون من الأفضل النظر في مضمون القرار بدلا من تسميته لتحديد الأحقية في رفع الاستئناف، على سبيل المثال: انظر الحكم رقم 2010-UNAT-010 (قضية تادونكي (Tadonki)). |
(f) The Committee thinks that the content of paragraphs 47-49 are of a more general nature and could be better placed in the preamble or elsewhere in the document. | UN | (و) وتعتقد اللجنة أن مضمون الفقرات 47-49 له طابع عام وقد يكون من الأفضل وضعها في الديباجة أو في أي مكان آخر في الوثيقة. |
it might be advisable to wait before attempting to conduct further consultations. | UN | وقد يكون من الأفضل الانتظار قبل محاولة إجراء المزيد من المشاورات. |
it might be better for countries to try to upgrade their industries through local efforts and cooperation among their own firms before seeking external technical assistance. | UN | وقد يكون من الأفضل للبلدان أن تحاول رفع مستوى صناعاتها عن طريق الجهود المحلية والتعاون فيما بين شركاتها هي قبل السعي إلى الحصول على المساعدة التقنية الخارجية. |
it might be better to consider the concept of a regional procurement office in the context of the forthcoming proposal on a new field support strategy. | UN | وقد يكون من الأفضل النظر في اقتراح مكتب المشتريات الإقليمي في سياق الاقتراح القادم المتعلق بوضع استراتيجية جديدة للدعم الميداني. |
it might be better to replace the words " to utilize " in operative paragraph 2 by " to consider utilizing " . | UN | وقد يكون من الأفضل أن يُستعاض عن عبارة " أن يستخدم " الواردة في الفقرة 2 من المنطوق بعبارة " أن ينظر في استخدام " . |
Draft article 4 (c) left things open to change and uncertainty: the needs of States fluctuated, and it might be better to establish fixed rules. | UN | ويترك مشروع المادة 4 (ج) المجال مفتوحاً أمام التغيير والالتباس: فاحتياجات الدول تخضع للتقلبات، وقد يكون من الأفضل إرساء قواعد ثابتة بهذا الصدد. |
it might be preferable to opt for the wording of draft article 2, as adopted on first reading, which avoided that interference. | UN | وقد يكون من الأفضل اختيار صيغة مشروع المادة 2، كما اعتمدت في القراءة الأولى، التي تتجنب هذا التدخل. |
it might be preferable to convene annual general conferences of States parties, with a view to a more systematic and regular review of implementation of the Treaty. | UN | وقد يكون من الأفضل عقد مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف، بغية تعزيز المنهجية والانتظام في استعراض مدى تنفيذ المعاهدة. |
it might be preferable to defer further discussion of the issue. | UN | وقد يكون من الأفضل إرجاء المضي في مناقشة المسألة. |
it might be best for the Commission to first undertake a study of legal persons in general, then to deal with the question of their nationality and only then to consider the question of that nationality in relation to State succession. | UN | وقد يكون من اﻷفضل للجنة أن تقوم أولا بدراسة اﻷشخاص الاعتباريين بصورة عامة، ثم تتناول مسألة جنسيتهم؛ وعندئذ فقط تنظر في مسألة هذه الجنسية في حالة خلافة الدول. |
it might be best to leave the situation envisaged in paragraph 1 to be governed by the internal rules of the Court. | UN | وقد يكون من اﻷفضل ترك الحالة المتوخاة في الفقرة ١ لكي تحكمها القواعد الداخلية للمحكمة . |
it may be better to develop full-system performance measures and focus more on those measures and not simply on individual work standards. | UN | وقد يكون من الأفضل وضع مقاييس للأداء من منظور منظومة العمل ككل، والتركيز بدرجة أكبر على تلك المقاييس، بدلا من التركيز ببساطة على معايير العمل الفردية. |
The Commission members were largely in agreement as to the format of the 19 July meeting, and it would be best to meet at that time in the planned format and then meet the next day to decide how to proceed. | UN | وأشار إلى أن أعضاء لجنة بناء السلام متفقون عموما على شكلية اجتماع 19 تموز/يوليه، وقد يكون من الأفضل الاجتماع في ذلك الوقت بالشكل المقرر ثم الاجتماع في اليوم التالي لتقرير كيفية المضي في العمل. |
Of these two areas, it may be preferable for UNCTAD to initially pay more attention to work on international cooperation on merger control, because actual co-operation, and discussions within and outside UNCTAD on enhanced co-operation, are more advanced in this area than with respect to cartels, and because consultations are to be held on merger control during the current session of the Group of Experts. | UN | وقد يكون من الأفضل للأونكتاد أن يهتم أكثر، في البداية، بالعمل بشأن التعاون الدولي في مجال مراقبة عمليات الإندماج، لأن التعاون الفعلي والمناقشات التي تدور داخل الأونكتاد وخارجه بشأن تعزيز التعاون قد قطعت شوطاً أبعد في هذا المجال منه في مجال الكارتلات(69)، ولأنه ستُجرى مشاورات بشأن مراقبة عمليات الاندماج خلال الدورة الراهنة لفريق الخبراء. |
it would be better to specify a reasonable period of time in the light of circumstances. | UN | وقد يكون من الأفضل النص على مهلة معقولة تتفق والظروف. |
it would be preferable for the Committee to return to the issue in the near term if necessary. | UN | وقد يكون من الأفضل أن تعود اللجنة إلى هذه المسالة في الفترة القريبة إذا اقتضت الضرورة ذلك. |
It might also be preferable to have a paragraph stating clearly that a State enterprise did not in principle enjoy immunity. | UN | وقد يكون من الأفضل أيضاً صياغة فقرة تنص بوضوح على أن الجهة الحكومية لا تتمتع بالحصانة من حيث المبدأ. |