The calendar for 2009 may need to be adjusted following the completion of the AWG-LCA work programme. | UN | وقد يلزم تعديل الجدول الزمني لعام 2009 بعد استكمال برنامج عمل الفريق العامل المخصص المذكور. |
These institutions may need to be given higher legal standing in national legislation and their capacities strengthened. | UN | وقد يلزم أن تمنح هذه المؤسسات مكانة قانونية أرفع في التشريعات الوطنية وأن تُعزز قدراتها. |
Some appreciation of a factual nature may be required. | UN | وقد يلزم شيء من التقدير ذو طبيعة وقائعية. |
New verification approaches and arrangements may be required for this safeguards task; | UN | وقد يلزم اتباع نهج واتخاذ ترتيبات تحققية جديدة لمهمة الضمانات هذه؛ |
Some further knowledge and skills development may be needed in this regard. | UN | وقد يلزم في هذا الخصوص مواصلة تحقيق المزيد من تنمية المعارف والمهارات. |
In countries that had adapted a national space law, that might may have to be considered as well. | UN | وقد يلزم بحث هذه الإمكانيات كذلك في البلدان التي عدّلت قانونا وطنيا للفضاء. |
The correct choice of region and the level of cross-border adaptation technology transfer may be necessary for the successful dissemination of the technologies. | UN | وقد يلزم الاختيار الصحيح للمنطقة ومستوى نقل تكنولوجيا التكيف عبر الحدود من أجل نشر التكنولوجيات بنجاح. |
Additional language might need to be inserted to cover cases where such authorization was retrospective rather than prospective. | UN | وقد يلزم إدراج عبارة إضافية عندما يكون هذا الإذن بأثر رجعي وليس متوقعاً. |
An appeals chamber, composed of five judges, might be required on an ad hoc basis in case of appeals against a decision varying protective orders. | UN | وقد يلزم وجود دائرة استئناف مكونة من خمسة قضاة على أساس مخصص في حالة الطعن في قرار تغيير أوامر الحماية. |
Terminology and referencing may need to be updated and, in a few cases, there may also be changes of substances. | UN | وقد يلزم تحديث المصطلحات والمراجع، وفي حالات قليلة قد تحدث تغييرات في المضمون. |
Issues may need to be explored in relation to the manner of raising and managing such finance, the recipients of the finance and the manner of its distribution. | UN | وقد يلزم البحث عن الطرق الملائمة لجمع هذه الأموال وإدارتها، وتحديد المتلقين لها، وكيفية توزيعها. |
If those assumptions or principles are invalid, the analysis may be suspect and thus may need to be revised. | UN | لأن هذه الافتراضات أو المبادئ إن كانت غير سديدة، فإن التحليل قد يصبح محل ارتياب وقد يلزم من ثم تنقيحه. |
These issues may need to be addressed in order for this option to be feasible. | UN | وقد يلزم معالجة هذه المسائل كي يصبح هذا الخيار ممكناً. |
Additional resources may be required to fulfil this important role. | UN | وقد يلزم توفير موارد إضافية لإنجاز هذا الدور الهام. |
A staff member may be required to work beyond the normal number of working hours whenever requested to do so. | UN | وقد يلزم أن يعمل الموظف في غير ساعات الدوام العادية عندما يطلب إليه ذلك. |
A staff member may be required to work beyond the normal number of working hours whenever requested to do so. | UN | وقد يلزم أن يعمل الموظف في غير ساعات الدوام العادية عندما يطلب إليه ذلك. |
An adaptor to connect appliances and/or a transformer may be needed. | UN | وقد يلزم استعمال مهايئ قابس و/أو محوِّل لوصل الأجهزة الكهربائية. |
New institutional arrangements may be needed, with linkages and partnerships being particularly important. | UN | وقد يلزم اتخاذ ترتيبات مؤسسية جديدة تحتل فيها الروابط والشراكات مكانة بالغة الأهمية. |
Tenure of the facility is uncertain and an alternative warehouse may have to be sought. | UN | وأمر الحيازة في هذا المرفق ليس مستقرا وقد يلزم البحث عن مستودع بديل. |
Such an approach may be necessary for the improvement and refining of these guidelines and modalities, if Parties so wish. | UN | وقد يلزم اتباع نهج من هذا القبيل من أجل تحسين هذه المبادئ التوجيهية والطرائق وتنقيحها إذا ما رغبت الأطراف في ذلك. |
Ways to enhance the knowledge of the experts participating in the review teams might need to be considered. | UN | وقد يلزم النظر في سبل تعزيز دراية الخبراء الذين يشاركون في أفرقة الاستعراض. |
Voluntary contributions from countries might be required for supporting specific activities, such as servicing intergovernmental meetings. | UN | وقد يلزم الحصول على تبرعات من البلدان لدعم أنشطة محددة، مثل تقديم الخدمات لاجتماعات حكومية دولية. |
it might be necessary to establish a procedure which could be applied in the case of communications. | UN | وقد يلزم وضع إجراء يمكن تطبيقه في حالة البلاغات. |
Mechanical and structural adjustments might be needed, for which further investments may be required. | UN | وقد يلزم إجراء تعديلات آلية وهيكلية ربما تستلزم مزيداً من الاستثمارات. |
The Department might have to be restructured if it was to play its role in unifying the efforts of its partners in the planning, deployment and management of operations. | UN | وقد يلزم إعادة تشكيل الإدارة إذا أُريد لها أن تؤدي دورها في توحيد جهود شركائها في تخطيط العمليات ونشرها وإدارتها. |
In the short-run, there may be a need to grant more leeway to SMEs in the course of imposing more stringent standards on a sector as a whole. | UN | وقد يلزم في اﻷجل القصير منح مهل أصول للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم أثناء فرض معايير أشد صرامة على قطاع بعينه ككل. |
The refinement of the orbit knowledge of the other space object by radar tracking could be required. | UN | وقد يلزم في هذا الصدد تحسين معرفة المسار المداري للجسم الفضائي الآخر عن طريق تعقبه بالرادار. |