"وقد ينشأ" - Translation from Arabic to English

    • may arise
        
    • may result
        
    • could arise
        
    For such officials, conflicts of interest may arise in activities involving their constituents and political parties. UN وقد ينشأ تضارب المصالح بالنسبة لهؤلاء المسؤولين في الأنشطة المتعلقة بدوائرهم الانتخابية وأحزابهم السياسية.
    Such conflicts may arise whenever a country that has not adopted the rules to be prepared is affected. UN وقد ينشأ ذلك التنازع كلما تعلق الأمر ببلد لم يعتمد القواعد التي ستوضع.
    A third reason may arise from a policy decision to reserve inventory for the satisfaction of the claims of the grantor's unsecured creditors. UN وقد ينشأ سبب ثالث من اتخاذ قرار سياساتي باحتجاز المخزون للوفاء بمطالبات دائني المانح غير المضمونين.
    Conflicts of interest may arise since it is the borrower and not the investor who pays for the rating. UN وقد ينشأ التضارب في المصلحة نظراً لأن الجهة المقترضة هي التي تدفع أتعاب التصنيف وليس المستثمر.
    The obligation may result either from a treaty binding the international organization or from any other source of international law applicable to the organization. UN وقد ينشأ الالتزام إما عن معاهدة ملزمة للمنظمة الدولية أو عن أي مصدر آخر من مصادر القانون الدولي المطبق على المنظمة.
    Such frustrations could arise if our national economies, rather than growing stronger, are weakened by economic opening based on unequal or unjust terms of trade. UN وقد ينشأ هذا اﻹحباط إذا ضعفت اقتصاداتنا الوطنية بدلا من ازديادها قوة، بفعل الانفتاح الاقتصادي القائم على معدلات تبادل تجاري غير متكافئة أو غير عادلة.
    Increased prices or reductions in the quality of offers may arise from inappropriate or poor use of the framework agreement by one or two procuring entities. UN وقد ينشأ ارتفاع في الأسعار أو تخفيضات في نوعية العروض نتيجة للاستخدام غير المناسب أو السيِّئ للاتفاق الإطاري من جانب واحدة أو اثنتين من الجهات المشترية.
    Such an obligation may arise, for example, from an agreement of the parties entered into before or after the dispute arose, from a statutory provision or from a direction or request by a court. UN وقد ينشأ مثل هذا الالتزام، على سبيل المثال، من اتفاق يدخل فيه كلا الطرفين بعد نشوء المنازعة، أو من حكم تشريعي، أو من إيعاز أو طلب صادر عن محكمة.
    65. Explicit non-recognition may arise in another context, namely in connection with recognition of a subject other than a State. UN 65 - وقد ينشأ عدم الاعتراف الصريح في سياق آخر، أي في سياق يتعلق باعتراف ذي موضوع مختلف عن الاعتراف بدولة.
    In some cases, conflicts may arise among different objectives, for example upgrading skills and enhancing efficiency on the one hand, and generating employment and improving income distribution on the other. UN وقد ينشأ تضارب بين مختلف الغايات في بعض الحالات، كما يحصل عند العمل على تحسين المهارات وتعزيز الكفاءة من جهة، وتوليد فرص العمالة وتحسين توزيع الدخل من جهة أخرى.
    19. Further conflict may arise in view of paragraph 30 which stipulates, inter alia, that all Main Committees shall hold brief organizational sessions once the General Assembly has taken decisions on the agenda, before the commencement of the general debate. UN ٩١ - وقد ينشأ تعارض آخر في ضوء الفقرة ٣٠ التي تنص، ضمن جملة أمور، على أن تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول الأعمال.
    These differences can challenge traditional notions of national identity and, sometimes, hostility to foreigners among certain groups may arise. UN ويمكن أن تتحدى هذه الاختلافات المفاهيم التقليدية للهوية الوطنية وقد ينشأ في بعض اﻷحيان العداء لﻷجانب فيما بين بعض الجماعات.
    Additional vulnerability may arise owing to increased competition with national workers for scarce jobs and less investment in community welfare. UN وقد ينشأ مزيد من الضعف نتيجة لازدياد التنافس مع العمال الوطنيين بسبب شح فرص العمل وانخفاض الاستثمار في الرفاه الاجتماعي.
    Another constraint resulting in inadequate use of funds may arise from the lack of coordination at the national level, between the national and the local level, and among ministries themselves. UN وقد ينشأ أحد العوائق المؤدية إلى عدم الاستخدام الكافي للأموال عن عدم التنسيق على المستوى الوطني، وبين المستوى الوطني والمستوى المحلي، وبين الوزارات نفسها.
    The perception that unqualified or nonmeritorious candidates are selected over internal staff may arise; however, there are safeguards in place, in the form of the central review bodies, which are specifically tasked with ensuring that the evaluation criteria are properly applied and that no extraneous factors influence the selection decision. UN وقد ينشأ تصور بأن مرشحين غير مؤهلين أو غير أكفاء يختارون على حساب الموظفين الداخليين؛ بيد أن ثمة آليات ضامنة في شكل هيئات الاستعراض المركزية التي يعهد إليها بضمان تطبيق معايير التقييم حسب الأصول وعدم تأثير أي عوامل خارجية في قرار الاختيار.
    A duty not to expel and a duty to give reasons for expulsion may arise from international treaties e.g. the United Nations Covenant on Civil and Political Rights or regional treaties e.g. European and American Conventions and the African Charter of Human and Peoples' Rights. UN وقد ينشأ واجب الامتناع عن الطرد وواجب إبداء أسباب الطرد وذلك بمقتضى معاهدات دولية مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الصادر عن الأمم المتحدة، أو بموجب معاهدات إقليمية مثل الاتفاقيتين الأوروبية والأمريكية والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    A second downward pressure on direct employment may arise from the adoption of new methods of work organization, e.g., " lean production " techniques, 36/ or through the application of advanced manufacturing technologies to traditional processes. UN وقد ينشأ ضغط هبوطي ثان على العمالة المباشرة من اعتماد طرق جديدة لتنظيم العمل، مثل اتباع أساليب " الانتاج الهزيل " أو عن طريق تطبيق تكنولوجيات تصنيع متقدمة على العمليات التقليدية.
    Conflict may arise when migrants, particularly those of a different nationality or ethnicity, move quickly or in large numbers into neighbouring States that are either already suffering from conflict or have limited resources and coping mechanisms. UN وقد ينشأ النـزاع عندما يتدفق المهاجرون، ولا سيما مَن تختلف جنسياتهم أو انتماءاتهم العرقية، بسرعة أو بأعداد كبيرة نحو الدول المجاورة التي إما تكون تعاني بالفعل من نزاع قائم أو لديها موارد وآليات محدودة للتعامل مع الوضع.
    This fear factor may arise before the person actually leaves the country, and or after the person leaves the country, becoming in the latter case a refugee sur place. UN وقد ينشأ عامل الخوف هذا قبل أن يغادر الشخص البلد فعلاً و/أو بعد مغادرته له فيصبح في الحالة الأخيرة لاجئاً في المكان الذي هو فيه.
    Sometimes it may result from defaults by the grantor's own debtors. UN وقد ينشأ التخلف أحيانا من تقصير دائني المانح أنفسهم.
    The requirement of damage as a prerequisite to a breach could arise equally in a strictly bilateral context, as it did in the Rainbow Warrior arbitration; UN وقد ينشأ شرط الضرر كشرط أساسي لقيام الانتهاك أيضا في سياق ثنائي محض، كما حدث في التحكيم في " قضية رينبو واريور " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more