"وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • and relevant Security Council resolutions
        
    • the relevant Security Council resolutions
        
    • the relevant resolutions of the Security Council
        
    • and relevant resolutions of the Security Council
        
    • relevant Security Council resolutions and
        
    • and relevant Council resolutions
        
    • and relevant United Nations Security Council resolutions
        
    • and pertinent Security Council resolutions
        
    • and with relevant Security Council resolutions
        
    • related Council resolutions
        
    • the pertinent Security Council resolutions
        
    • and of relevant Security Council resolutions
        
    (iii) To take resolute measures to bring Ethiopia into compliance with international law and relevant Security Council resolutions. UN ' 3` اتخاذ تدابير حازمة لحمل إثيوبيا على الامتثال للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    They called on all parties to implement fully all provisions of the Lusaka Agreement and relevant Security Council resolutions. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف تنفيذ جميع أحكام اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    Meanwhile, in view of the tense situation in the region and its potential for further escalation, we call on all parties to exercise maximum restraint and to respect the principles of international law and relevant Security Council resolutions. UN وفي نفس الوقت، بالنظر إلى حالة التوتر السائدة في المنطقة واحتمالات زيادة تصعيدها، ندعو كل الأطراف إلى أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس وأن تحترم مبادئ القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    That dialogue will have to be defined by the Afghan Government itself and be conducted with respect for the Constitution as well as the relevant Security Council resolutions. UN ولا بد لهذا الحوار أن تحدده الحكومة الأفغانية بنفسها، وأن يجرى في ظل احترام الدستور وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    the relevant Security Council resolutions sounded a warning to those who committed actions contrary to international humanitarian law. UN وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة هي نذير للذين يقترفون أفعالاً مخالفة للقانون الإنساني الدولي.
    Implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the relevant resolutions of the Security Council UN تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
    Strict adherence to international instruments and relevant resolutions of the Security Council was imperative. UN ويعد الالتزام الدقيق بالصكوك الدولية وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة أمرا حتميا.
    This shall include, if necessary, the invoking of the available international mechanisms to ensure compliance with international law and relevant Security Council resolutions. UN وسيشمل ذلك عند الضرورة اللجوء إلى الآليات الدولية المتاحة لكفالة الامتثال للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Workshop on the effective implementation of United Nations instruments and relevant Security Council resolutions on anti-money-laundering and combating the financing of terrorism Amman UN حلقة عمل بشأن التنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة الصادرة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    She urged other Member States to join it in building that Centre's capacity to provide assistance in the areas addressed by the Global Strategy and relevant Security Council resolutions. UN وحثت الدول الأعضاء الأخرى على الانضمام إليها في بناء قدرة هذا المركز على تقديم المساعدة في المجالات التي تتناولها الاستراتيجية العالمية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    His delegation was deeply disappointed at the Syrian Arab Republic's continued disregard for the United Nations and relevant Security Council resolutions. UN ويشعر وفد بلده بخيبة أمل بالغة إزاء استمرار الجمهورية العربية السورية في تجاهل الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Israel, the occupying Power, has committed yet another dangerous violation of its obligations under international law, international humanitarian law and relevant Security Council resolutions. UN ارتكبت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، انتهاكا خطيرا آخر لالتزاماتها بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In particular, Rwanda wishes to see commitment by all parties to the disarmament of and non-cooperation with the former forces armées rwandaises (ex-FAR) and Interahamwe, as provided for by the Lusaka Ceasefire Agreement and relevant Security Council resolutions. UN وترغب رواندا بصورة خاصة أن ترى جميع الأطراف ملتزمة بنزع سلاح القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا الانتراهاموي، مثلما هو منصوص عليه في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    We also urge Member States to offer their full support to the Tribunal, particularly with regard to the surrender of all indictees and adequate financial support in order to ensure achievement of the purposes of the Tribunal and relevant Security Council resolutions. UN كما نحث الدول الأعضاء على تقديم دعمها الكامل للمحكمة، لا سيما فيما يتعلق بتسليم كل المتهمين وتقديم الدعم المالي الكافي لضمان تحقيق أغراض المحكمة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In recent years, the Organization has attempted to help bring an end to the fighting that escalated in 1998 as a result of the refusal by UNITA to comply with the provisions of the Lusaka Protocol and relevant Security Council resolutions. UN وفي السنوات الأخيرة، حاولت الأمم المتحدة المساعدة على وضع حد للقتال الذي تصاعد في عام 1998 نتيجة لرفض يونيتا الامتثال لأحكام بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Iraq rather calls on members of the Security Council, and on the United States Administration in particular, to respect their own obligations under the Charter, under international law and the relevant Security Council resolutions. UN بل يطلب العراق إلى أعضاء مجلس الأمن، وبصفة خاصة إلى إدارة الولايات المتحدة، أن يحترموا الالتزامات التي قطعوها على أنفسهم بموجب الميثاق، وبموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    If these reports are true, the Democratic People's Republic of Korea has further violated the agreements made under the Six-Party Talks and the relevant Security Council resolutions. UN فإذا صحت هذه التقارير، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تكون قد انتهكت أيضا الاتفاقات المبرمة في إطار المحادثات السداسية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The road map, the Arab Peace Initiative, the Madrid terms of reference and the relevant Security Council resolutions remained the best possible framework for the realization of peace in the Middle East through a two-State solution. UN ولا تزال خارطة الطريق، ومبادرة السلام العربية، ومرجعية مدريد، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة تمثل أفضل إطار ممكن لتحقيق السلام في الشرق الأوسط عن طريق حل قائم على أساس الدولتين.
    the relevant Security Council resolutions are also important for the new effort because they provide the legal political framework within which the effort must take place. UN وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة هي أيضا مهمة للجهود الجديدة لأنها توفر الإطار القانوني والسياسي الذي يجب أن تُبذل الجهود في سياقه.
    The Palestinian issue must be resolved, in accordance with international law and the relevant resolutions of the Security Council. UN ويجب حل القضية الفلسطينية على أساس القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The members of the Council have reaffirmed their readiness, depending on the progress achieved towards the full implementation of the " Acordos de Paz " and relevant resolutions of the Security Council, to consider further action in accordance with previous Security Council resolutions. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد استعدادهم للنظر في اتخاذ مزيد من الاجراءات وفقا لقرارات مجلس اﻷمن السابقة، وذلك رهنا بما يحرز من تقدم نحو التنفيذ الكامل لاتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The preamble to the Non-Proliferation Treaty, the relevant Security Council resolutions and unilateral declarations by nuclear-weapon States were inadequate. UN ولا تعد ديباجة معاهدة عدم الانتشار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والإعلانات من جانب واحد من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية كافية.
    We support the establishment of peace and stability in the South Caucasus, which would serve the interests of all States concerned and enhance the stability of the entire Eurasian region, through the peaceful settlement of conflicts on the basis of the norms and principles of international law and relevant United Nations Security Council resolutions. UN ونحن نؤيد إرساء السلام والاستقرار في جنوب القوقاز، مما سيخدم مصالح جميع الدول المعنية ويعزز الاستقرار في المنطقة الأوروبية الآسيوية بأسرها، عن طريق التسوية السلمية للصراعات على أساس معايير القانون الدولي ومبادئه وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This underestimates the legitimate rights of the Government of Angola, earned by way of multiparty, democratic elections, to defend national territory and sovereignty, in compliance with international law and pertinent Security Council resolutions. UN إن هذا اﻷمر يقلل من أهمية الحقوق المشروعة لحكومة جمهورية أنغولا، والمكتسبة عن طريق الانتخابات الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في الدفاع عن اﻷراضي والسيادة الوطنية، امتثالا للقانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالموضوع.
    (c) (i) Increased number of West African countries adopting national action plans for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, and related Council resolutions 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009) UN (ج) ' 1` ازدياد عدد بلدان غرب أفريقيا التي اعتمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009)
    We would also like to encourage the trends towards re-establishing peace in Angola on the basis of the Peace Accords and the pertinent Security Council resolutions. UN ونود كذلك أن نشجع الاتجاهـــات صــوب إعادة إقرار السلم في أنغولا على أساس اتفاقات الســـلام وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    With respect to Angola, we are equally concerned with continued procrastination by Mr. Savimbi in the implementation of undertakings within the framework of the Lusaka Protocol and of relevant Security Council resolutions. UN وفيما يتعلق بأنغولا، نشعر كذلك بقلق إزاء استمرار السيد سافمبي في التسويف في تنفيذ اﻷعمال المطلوبة في إطار بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more