"وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • Security Council and General Assembly resolutions
        
    This is being perpetrated in grave breach of the Fourth Geneva Convention and other relevant provisions of international law and relevant United Nations Security Council and General Assembly resolutions. UN إن هذه الأعمال تُرتكب في انتهاك خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة.
    The four successor States are of the opinion that this must be resolved in line with the already existing Security Council and General Assembly resolutions. UN وترى الدول الخلف الأربع أن هذه المسألة يجب أن تحسم بشكل يتسق وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة الموجودة بالفعل.
    There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وأشار إلى ضرورة تجديد التركيز على تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Member States must commit to and implement all international counter-terrorism instruments, as well as the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تلتزم بجميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، وأن تنفذها.
    Yet, the reality is that Israel acts with complete, systematic and wilful disrespect for the Charter and relevant Security Council and General Assembly resolutions, committing human rights violations and war crimes against the Palestinian people under its occupation with total impunity and barbarism. UN إلا أن إسرائيل تزدري في الواقع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة ازدراءً كاملاً ومنهجياً ومتعمَّداً، وترتكب انتهاكات حقوق الإنسان وجرائم الحرب بحق الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالها دون أدنى خشية من العقاب وبهمجية بالغة.
    The Commonwealth supported efforts by the United Nations to intensify international anti-crime cooperation on the basis of the Convention against Transnational Organized Crime, the Convention against Corruption and relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وتؤيد الرابطة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتكثيف التعاون الدولي في مكافحة الجريمة على أساس اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The Committee is implacably opposed to all settlement activities by Israel, which are inimical to the peace process and contravene international law, Security Council and General Assembly resolutions and the road map. UN وتعارض اللجنة معارضةً صارمة جميع أنشطة الاستيطان التي تجريها إسرائيل، والتي تناوئ عملية السلام، وتخالف القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وخريطة الطريق.
    Thus, United Nations mediators work within the framework of the Charter of the United Nations, relevant Security Council and General Assembly resolutions and the Organization's rules and regulations. UN وبالتالي، فإن وسطاء الأمم المتحدة يعملون ضمن سياق ميثاق الأمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، وقواعد المنظمة ونظمها.
    The Committee reiterates that Israeli settlement activities are inimical to the peace process and contravene international law, Security Council and General Assembly resolutions and the road map. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية مضادة لعملية السلام وتتعارض مع القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وخريطة الطريق.
    During the ensuing military campaign, grave breaches of the Fourth Geneva Convention had been perpetrated in clear violation of international law and Security Council and General Assembly resolutions. UN وأضاف أنه تم خلال الحملة العسكرية اللاحقة ارتكاب انتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة في مخالفة واضحة للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The construction of the wall being built by Israel on occupied Palestinian territory, including East Jerusalem and its environs, is illegal and violates the norms and principles of international law and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN فتشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وضواحيها، غير قانوني وينتهك معايير القانون الدولي ومبادئه وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The representative underscored the central role of the United Nations in those efforts and supported the ongoing negotiation of a draft comprehensive convention on terrorism, in conformity with the Charter of the United Nations and relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وأكد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في هذه الجهود وأيّد التفاوض الجاري حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الارهاب تتفق مع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Are we simply to ignore the fact that the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, has been universally recognized as occupied since 1967 and that it is indeed Israel that has refused to acknowledge that and has continued to defy international law and numerous Security Council and General Assembly resolutions? UN هل ينبغي لنا أن نتجاهل، ببساطة، حقيقة أن الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، معترف بها على نطاق العالم كله بأنها محتلة منذ 1967، وأن إسرائيل هي التي ترفـض حقــا الاعتــراف بذلــك وأنها تواصل خرق القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة الكثيرة جدا؟
    In that regard, my Government would like to reiterate its support for the idea of ending the conflict on the basis of the road map and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وتود حكومتي، في هذا الصدد، أن تكرر تأييدها لفكرة إنهاء الصراع على أساس خارطة الطريق وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The Movement believes that the achievement of such a lofty goal should be based on the two-State solution, the relevant Security Council and General Assembly resolutions, the Madrid principles and the Arab Peace Initiative. UN وتعتقد الحركة بأن تحقيق هذا الهدف السامي ينبغي أن يكون على أساس حل الدولتين وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة ومبادئ مدريد ومبادرة السلام العربية.
    The Convention relating to the Status of Refugees and relevant Security Council and General Assembly resolutions explicitly excluded perpetrators of serious crimes from the international refugee protection regime. UN وأضاف أن الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة في هذا الشأن تنص صراحة على استبعاد الذين ارتكبوا جرائم خطيرة من النظام الدولي لحماية اللاجئين.
    The international community should not allow Israel to continue to ignore with impunity the advisory opinion of the International Court of Justice and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN فينبغي ألاّ يسمح المجتمع الدولي لإسرائيل بمواصلة تجاهلها دونما عقاب فتوى محكمة العدل الدولية وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    As you are all aware, we believe that further possible action at this stage is to request an advisory opinion from the International Court of Justice about the legal consequences arising from the construction of the wall by Israel, the occupying Power, in disregard of the relevant provisions of international law, as well as relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وكما تعرفون جميعا، نحن نعتقد أن الإجراء الإضافي الممكن في هذه المرحلة هو طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية المترتبة على قيام إسرائيل، قوة الاحتلال، ببناء الجدار دون مراعاة قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة، وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    The international community must take urgent action to ensure respect for the norms of international and humanitarian law, Security Council and General Assembly resolutions and the provisions of the Fourth Geneva Convention, of 1949, which Israel was grossly flouting. UN وأضاف أنه يجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراء عاجل لضمان احترام قواعد القانونين الدولي والإنساني وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 التي تضرب بها إسرائيل عرض الحائط بشكل سافر.
    20. The United Arab Emirates was deeply concerned by the war crimes that Israel was committing as part of a systematic policy of aggression against an entire population, in flagrant violation of international law, Security Council and General Assembly resolutions on the question of Palestine and the Syrian Golan, and the Fourth Geneva Convention. UN 20 - وأعرب عن قلق الإمارات العربية المتحدة العميق نتيجة لجرائم الحرب التي تواصل إسرائيل ارتكابها كجزء من سياسة منهجية للعدوان على السكان بأكملهم، في انتهاك صارخ للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن قضية فلسطين والجولان السوري، ولاتفاقية جنيف الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more