20. Air strikes present a particular threat to civilians unable to leave their homes and villages when fighting breaks out. | UN | 20- وتشكل الضربات الجوية بصفة خاصة خطراً على المدنيين الذين لا يستطيعون مغادرة بيوتهم وقراهم عندما يندلع القتال. |
The population of South Ossetia has fled to North Ossetia and other areas, so leaving their homes, their destroyed cities and villages. | UN | فقد فر سكانها إلى أوسيتيا الشمالية وإلى مناطق أخرى، تاركين بيوتهم ومدنهم وقراهم المدمرة. |
Rape during warfare has also been used to terrorize populations and induce civilians to flee their homes and villages. | UN | ويستخدم الاغتصاب خلال الحرب كذلك ﻹرهاب السكان وحفز المدنيين على الهروب من ديارهم وقراهم. |
Number of persons able to return to their home and villages and live in adequate shelter. | UN | :: عدد الأشخاص القادرين على العودة إلى منازلهم وقراهم والعيش في مأوى لائق. |
The extremist Israeli settlers have also further escalated their campaign of terror against Palestinian civilians and their villages across the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وقد واصل المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون تصعيد حملتهم لإرهاب المدنيين الفلسطينيين وقراهم في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Palestinian civilians are the main victims of Israeli military operations in their towns and villages. | UN | فالمدنيون الفلسطينيون هم الضحايا الرئيسيون للعمليات العسكرية الإسرائيلية في بلداتهم وقراهم. |
More than 330,000 people were uprooted from their towns and villages. | UN | وشرد أكثر من 000 330 شخص من مدنهم وقراهم. |
An estimated 100,000 people are victims of the siege of their homes, towns and villages. | UN | ويُقدر أن 000 100 شخص أصبحوا ضحايا حصار منازلهم وبلداتهم وقراهم. |
More than 3,000 Croatian citizens of Serbian nationality have so far decided to remain in their towns and villages. | UN | ولقد قرر أكثر من ٠٠٠ ٣ من المدنيين الكروات من ذوي الجنسية الصربية البقاء حتى اﻵن في بلداتهم وقراهم. |
In a separate development, there were reports of several raids being carried out during the week on refugee camps and villages in the area of Nablus. | UN | وفي حادث منفصل، وردت تقارير عن قيام الجيش الاسرائيلي بعدة مداهمات خلال اﻷسبوع لمخيمات اللاجئين وقراهم في منطقة نابلس. |
He decided to ease gradually the closure that had kept nearly one million Palestinians confined to their towns and villages. | UN | وقرر أن يخفف بالتدريج اﻹغلاق الذي أبقى قرابة مليون فلسطيني حبيسي بلداتهم وقراهم. |
Hundreds of thousands of Muslims have died and are dying, and some 2 million have been forced to flee from their burning towns and villages. | UN | ومات مئات اﻷلوف من المسلمين ويموتون، وأجبر نحو مليونين على الهرب من مدنهم وقراهم المحترقة. |
Israel has committed such acts of aggression in order to terrorize the inhabitants of the region and force them to leave their homes and villages. | UN | وهدف إسرائيل من هذه الاعتداءات إرهاب السكان وحملهم على هجرة بيوتهم وقراهم. |
17. UNHCR's objective is to facilitate the smooth reintegration of the internally displaced persons who choose to return to their districts and villages of origin. | UN | ٧١- تعمل المفوضية على تيسير إعادة ادماج المشردين داخلياً الذين اختاروا العودة الى مناطقهم وقراهم اﻷصلية. |
The armed clashes between the Sudanese Armed Forces and armed movements have regularly resulted in insecurity among the local populations, displacing people from their homes and villages and separating families. | UN | وتؤدي الاشتباكات التي تندلع بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة إلى معاناة السكان المحليين بشكل دوري من انعدام الأمن الذي يسفر بدوره عن تشريد الأهالي من منازلهم وقراهم وتفريق شمل الأسر. |
The fact was that the wall restricted the internal mobility of the Palestinians in the West Bank, adversely affecting their livelihoods, turning their towns and villages into isolated islands and forcing out thousands from their homes. | UN | فالجدار يفرض قيودا على الحركة الداخلية للفلسطينيين في الضفة الغربية، ويؤثر بشكل سلبي على مصادر رزقهم، ويحوّل مدنهم وقراهم إلى جزر معزولة، ويدفع بالآلاف منهم إلى هجرة ديارهم. |
In the first experiment, the Center works with UNICEF, the World Bank and technology innovator Ushahidi to learn what motivates citizens to provide feedback, through text messages on their cell phones, about development projects in their neighbourhoods and villages. | UN | وفي التجربة الأولى، يعمل المركز مع اليونيسيف، والبنك الدولي، وأوشاهيدي مخترع التكنولوجيا، للإلمام بالدوافع التي تحرك المواطنين لتقديم التغذية المرتدة، عن طريق رسائل نصية يبعثون بها على هواتفهم الخلوية، بشأن المشاريع الإنمائية في أحيائهم وقراهم. |
As I speak, almost 500,000 internally displaced persons and refugees in a country of less than 5 million people continue to suffer because they are denied their right, a right reaffirmed over a dozen times by this very body, to return to their homes and villages. | UN | وبينما أتكلم، ما زال يعاني 500 ألف من المشردين داخليا واللاجئين في بلد يصل تعداده إلى أقل من 5 ملايين نسمة بسبب حرمانهم من حقهم، وهو حق أكدته عشرات المرات هذه المنظمة، في العودة إلى ديارهم وقراهم. |
23. Often during armed conflicts, advancing armies cause the flight of civilians who abandon their towns, villages and farms. | UN | 23- وكثيراً ما يؤدي تقدم الجيوش أثناء النـزاعات المسلحة إلى فرار المدنيين الذين يتركون مدنهم وقراهم ومزارعهم. |
Anecdotal evidence suggests that these children and their villages are disconnecting causing a drift by children into increasing patterns of anti social behaviour. | UN | وتشير شهادات من الواقع إلى أن الأواصر بين هؤلاء الأطفال وقراهم تتلاشى مما يجرف الأطفال نحو أنماط متزايدة من السلوك المعادي للمجتمع. |