we decided that, if this were to become a reality, three principles were needed: freedom, justice and the inalienable right to life. | UN | وقررنا أنه، إذا كان لهذا أن يصبح حقيقة، سيحتاج إلى ثلاثة مبادئ: الحرية، والعدالة، والحق في الحياة غير القابل للتصرف. |
we decided to remain the only sponsors of the draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | وقررنا أن نبقى وحدنا المقدمين لمشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
CARICOM is a very reasonable and moderate grouping of States, and, in the interests of consensus, we decided to withdraw our proposal. | UN | إن الجماعة الكاريبية تمثل تجمعا عاقلا ومعتدلا جدا، وقررنا أن نسحب اقتراحنا بغية تحقيق توافق في الآراء. |
In 2005, we got together as sovereign States and decided that we needed to dilate on the concept of human security in the world. | UN | في عام 2005، اجتمعنا باعتبارها دولا ذات سيادة وقررنا أن علينا أن نستفيض في وصف مفهوم الأمن البشري في العالم. |
We considered their arguments and decided that the risk was well worth taking. | UN | لقد أخذنا في الاعتبار ما عرضوه من حجج وقررنا أن اﻷمر يستحق المخاطرة. |
We have also decided to provide funding and instructors for the training of Afghan policemen in Turkey. | UN | وقررنا أيضا توفير التمويل والمدربين لتدريب رجال الشرطة الأفغان في تركيا. |
She's asleep. and we've decided she's going to rehab. Preventative. | Open Subtitles | إنها نائمة، وقررنا أنها ستدخل مصحة إعادة تأهيل كإجراء وقائي |
We have decided to set up an independent national entity to mobilize maximum domestic resources and to ensure their effective and transparent use. | UN | وقررنا إنشاء كيان وطني مستقل لتعبئة الحد الأقصى من الموارد المحلية وضمان استخدامها على نحو فعال وشفاف. |
we decided to join in sponsoring the draft resolution, because we agree with the proposal put forward by the group of four. | UN | وقررنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار لأننا وافقنا على الاقتراح الذي قدمته مجموعة الأربعة. |
All right, so we've all been talking, and we decided you deserved this. | Open Subtitles | حسنًا، لقد تحدثنا جميعًا وقررنا أنك تستحقه |
And we decided that we're going to have a long-distance relationship. | Open Subtitles | وقررنا أننا ستكون لدينا علاقة لمسافات طويلة. |
Oh, and just so you guys know, I talked to Amy, and we decided that I'm fine with all my stuff being in the storage unit because I like our apartment the way it is. | Open Subtitles | اوه , فقط لتعرفو ياشباب لقد تكلمت مع ايمي وقررنا اني بخير بان كل اغراضي في وحدة التخزين |
I was very pleased at what it did for our relationship because it really cemented it pretty well. we decided after that that we sort of belong together. | Open Subtitles | إلا أني مسرور جداً على ما أنجزناه وقررنا بعدها أن نصبح أصدقاء. |
We talked about this, and we decided that -- | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن هذا سابقاً ، وقررنا .. |
Well, Olivia and I talked and decided that for now, it's the best course of treatment. | Open Subtitles | حسناً, انا و اوليفيا تحدثنا وقررنا ذلك انه افضل شيء للعلاج |
By the fifth pub felt invincible, and decided to buy a few refreshing herbs the man who called Reverend Green. | Open Subtitles | ,بالحانه الخامسه كان هناك شعور لا يوصف وقررنا ان نشتري بعض من الحشيش الرجل الذي يطلق عليه رفريند قرين |
We met in Christchurch to discuss it, and decided to try again, away from Laketop... | Open Subtitles | تقابلنا بالكنيسة لنتناقش وقررنا ان نبدأ من جديد بعيد عن هنا |
Today also, we unanimously decided to appoint Ambassador Chowdhury of Bangladesh as Chairman of the working group on sanctions. | UN | وقررنا اليوم كذلك بالإجماع تعيين السفير شودري، من بنغلاديش، رئيسا للفريق العامل المعني بالجزاءات. |
My wife and I have talked it over and we've decided that we no longer need your services. | Open Subtitles | تناقشنا انا و زوجتي وقررنا انه لم نعد نحتاج لخدمتكِ. |
Your mom and i have talked and we've decided you can go to the party. | Open Subtitles | لقد تحدثنا أنا وأمك وقررنا بأنه يمكنك الذهاب للحفلة |
We have decided to continue the current practice of using flexible teams rather than dividing each regional division into formal sections and units. | UN | وقررنا مواصلة اتباع الممارسة الحالية، أي استخدام أفرقة مرنة بدلا من تقسيم كل شعبة إقليمية إلى مجموعات ووحدات ثابتة. |