"وقرى في" - Translation from Arabic to English

    • and villages in
        
    They were aged from 17 to 20, and were from East Jerusalem, Ramallah and villages in the West Bank. UN وتتراوح أعمارهن بين ١٧ إلى ٢٠ سنة وهن من القدس الشرقية ورام الله وقرى في الضفة الغربية.
    These shells have fallen on civilian towns and villages in northern Israel, forcing residents to seek refuge in bomb shelters. UN وأصابت تلك القذائف مواقع مدنية في مدن وقرى في شمال إسرائيل، مما أجبر السكان على الاحتماء في الملاجئ.
    Almost every day towns and villages in South Ossetia come under fire from Georgian territory. UN وتتعرَّض بلـدات وقرى في أوسيتيا الجنوبية كل يوم تقريباً لإطلاق نار من الأراضي الجورجية.
    The accused is charged with crimes committed against the Bosnian Muslim civilian population in towns and villages in central Bosnia during 1992 and 1993. UN وهو متهم بجرائم ارتكبت ضد سكان مدنيين مسلمين بوسنيين، في مدن وقرى في المنطقة وسط البوسنة، خلال عامي 1992 و 1993.
    Israel had officially warned the United Nations of that dangerous situation but Hizbullah had held its position and had fired dozens of Katyusha rockets at towns and villages in northern Israel. UN وأضاف أن إسرائيل حذرت رسميا الأمم المتحدة من ذلك الوضع الخطير، ولكن حزب الله أبقى على موقعه وأطلق العشرات من صواريخ الكاتيوشا على مدن وقرى في شمال إسرائيل.
    The rockets were targeted at cities and villages in northern Israel. UN ولقد صُوّبت الصواريخ على مدن وقرى في شمال إسرائيل.
    90. Towns and villages in Damascus governorate came under incessant attack. UN 90- وشُنَّت هجمات متواصلة على بلدات وقرى في محافظة دمشق.
    172. Government and pro-government forces laid siege to towns and villages in Homs, Damascus, Dara'a, Al-Qunaytirah and Dayr az Zawr. UN 172- قامت القوات الحكومية والقوات الموالية للحكومة بفرض حصار على بلدات وقرى في حمص ودمشق ودرعا والقنيطرة ودير الزور.
    Abductions of children by LRA were reported following attacks on towns and villages in the regions of Haut-Mbomou, Mbomou, Haute-Kotto and Vakaga. UN وأُفيد بحدوث عمليات اختطاف للأطفال نفذها جيش الرّب للمقاومة عقب القيام بهجمات على بلدات وقرى في مناطق مبومو العليا، ومبومو، وكوتو العليا، وفاكاغا.
    On 8 August, at 00.20 hours, an artillery bombardment of Tskhinvali and villages in South Ossetia began, with the use of " Grad " multiple-launch rocket systems. UN وفي 8 آب/أغسطس، في الساعة 20/00، بدأ قصف تشينفالي وقرى في أوسيتيا الجنوبية بالمدفعية، مع استعمال نظم " غراد " لإطلاق القذائف الصواريخية المتعددة.
    This same Human Rights Council rejected any investigation regarding the constant firing of 12,000 rockets and mortars by Hamas, over eight years, on towns and villages in Israel. UN وقد رفض مجلس حقوق الإنسان ذاته إجراء أي تحقيق فيما يتعلق بالإطلاق المستمر لـ 000 12 صاروخ وقذيفة هاون من جانب حماس، طوال ثمانية أعوام، على مدن وقرى في إسرائيل.
    58. Since May 1995, assistance has also been provided to previously displaced populations in the Malakal area returning to locations in the Sobat Basin following the Government's recapture of towns and villages in that area in April. UN ٥٨ - ومنذ أيار/مايو ١٩٩٥ ظلت المساعدة تقدم أيضا إلى اﻷشخاص الذين شردوا سابقا في منطقة ملكال وهم يعودون اﻵن إلى مناطق في حوض السوباط إثر استيلاء الحكومة على بلدات وقرى في تلك المنطقة في نيسان/أبريل.
    12. According to the oral update, armed groups have shelled towns and villages in Aleppo, Damascus, Hama and Al-Hasakeh governorates. UN 12 - وذكرت اللجنة في تقريرها الشفوي عن المستجدات أن الجماعات المسلحة قد قصفت بلدات وقرى في محافظات حلب، ودمشق، وحماة، والحسكة.
    Letter dated 13 April (S/1996/280) from the representative of Lebanon addressed to the President of the Security Council, requesting an urgent meeting of the Security Council to consider the situation resulting from the Israeli bombardment of towns and villages in Lebanon. UN رسالة مؤرخة ١٣ نيسان/أبريل )S/1996/280( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل لبنان، طالبا فيها عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة الناشئة عن القصف الاسرائيلي لبلدات وقرى في لبنان.
    They had been'ethnically cleansed'from towns and villages in the north in the months since mainland Turkey had seized one third of the island, ostensibly to provide a safe haven for the Turkish Cypriot minority " ). UN لقد تم " تطهيرهم اثنيا " من مدن وقرى في الشمال في اﻷشهر التي تلت استيلاء تركيا القارية على ثلث الجزيرة، في الظاهر لتوفير ملاذ آمن لﻷقلية من القبارصة اﻷتراك " (.
    It is safe to assume that the construction was conceived with a view to annexing Palestinian territories, " cities, towns and villages " in the West Bank which " will be part of the State of Israel " . UN ويجوز افتراض أن عملية الإنشاء تم التفكير فيها بغية ضم أراضي فلسطينية " مدن وبلدات وقرى " في الضفة الغربية " سوف تشكل جزءا من دولة إسرائيل " .
    Based on their findings, six therapeutic and supplementary feeding centres were established in camps (covering 65,000 people) and in towns and villages in Kailahun, Kenema and Kono to nourish displaced children, while dry rations were given to pregnant and lactating mothers. UN واستنادا إلى استنتاجاتهم، تم انشاء ستة مراكز علاجية ومراكز للتغذية التكميلية في مخيمات )تغطي ٠٠٠ ٦٥ شخص( وفي مدن وقرى في كايلاهون وكينيما وكونو لتغذية اﻷطفال المشردين، في حين تم توفير الجرايات الجافة للحوامل والمرضعات.
    The Organization of the Islamic Conference is appalled that so-called Croatian Serb forces have for two months now invaded and occupied towns and villages in the Bihac region of the Republic of Bosnia and Herzegovina from the bordering United Nations Protected Areas in the Republic of Croatia, violating the Republic's territorial integrity and sovereignty, constituting international aggression and threatening international peace and security. UN إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي يريعها قيام ما يسمى بقوات الصرب الكرواتيين لمدة شهرين اﻵن بغزو واحتلال مدن وقرى في منطقة بيهاتش التابعة لجمهورية البوسنة والهرسك انطلاقا من المناطق المتاخمة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا، منتهكة بذلك السلامة اﻹقليمية لهذه الجمهورية وسيادتها، مما يشكل عدوانا دوليا يعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    For example, the Viet Nam Socio-economic Development Programme for the most Vulnerable Communes in Ethnic Minority and Mountainous Areas targets ethnic minorities in communities and villages in geographically remote and isolated areas to participate in mainstream economic activities. UN فالبرنامج الفييتنامي لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في مناطق الأقليات الإثنية()، مثلا، يستهدف الأقليات الإثنية التي تعيش في مجتمعات وقرى في مناطق نائية ومعزولة جغرافياً بغية إشراكها في الأنشطة الاقتصادية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more