Vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane are grown and livestock, especially poultry, is raised. | UN | وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن. |
Some participants referred to their biofuel initiatives, which include production of ethanol from agricultural products such as corn in the United States of America and sugar cane in Brazil. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى مبادراتهم في مجال الوقود البيولوجي التي تشمل استخراج الإيثانول من منتجات زراعية مثل الذرة في الولايات المتحدة الأمريكية وقصب السكر في البرازيل. |
Vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane are grown and livestock, especially poultry, is raised. | UN | وتجري زراعة الخضراوات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن. |
Wheat, cotton, rice, millet and sugarcane are the major crops. | UN | وأهم المحاصيل هي القمح والقطن والأرز والدخن وقصب السكر. |
Vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane are grown and livestock, especially poultry, is raised. | UN | وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن. |
Vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane are grown and livestock, especially poultry, is raised. | UN | وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن. |
The main types of produce are vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane. | UN | وأهم أصناف المنتجات هي الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
The main types of produce are vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane. | UN | وأهم أصناف المنتجات هي الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
The main types of produce are vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane. | UN | وأهم أصناف المواد التي ينتجها هي من الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
The emphasis was on ensuring self-sufficiency in rice, expanding the cultivation of pulses for export and increasing production of cotton and sugar cane. | UN | وتركز السياسات على كفالة تحقيق الاكتفاء الذاتي في الأرز، والتوسع في زراعة البقول للتصدير وزيادة إنتاج القطن وقصب السكر. |
Farmers get subsidies for growing rice and sugar cane | Open Subtitles | يحصل المزارعون على الإعانات المالية لزراعة الأرزّ وقصب السكر. |
Significant surplus production of vegetable meal, vegetable oil and sugar cane has allowed countries to rebuild stocks and increase trading activities. | UN | وكان من شأن الفائض الكبير في إنتاج الأطعمة النباتية والزيوت النباتية وقصب السكر للبلدان أن أتاح للبلدان إعادة بناء مخزونها منها وزيادة الأنشطة التجارية فيها. |
Additionally, environmental and energy-security concerns have increased the demand for biofuels, which has required greater production of corn and sugar cane. | UN | إضافة إلى ذلك، أدّت الشواغل البيئية والمتصلة بأمن الطاقة إلى زيادة الطلب على الوقود الأحيائي، الأمر الذي اقتضى إنتاج كميات أكبر من الذرة وقصب السكر. |
Rather, biofuels have so far been produced from crops that are surplus to domestic food consumption, such as cassava and sugar cane. | UN | وبدلا من ذلك فإن الوقود الأحيائي تم إنتاجه حتى الآن من محاصيل فائضة عن الاستهلاك الغذائي المحلي، مثل المنيهوت وقصب السكر. |
In southern Honduras, government policies played an important role, promoting cattle ranching and plantations of cotton and sugar cane to increase exports, which facilitated the taking over of good lowland areas by large, commercial landowners. | UN | وفي جنوب هندوراس، لعبت سياسات الحكومة دورا هاما في إقامة مراع للمواشي ومزارع للقطن وقصب السكر لأغراض زيادة الصادرات، مما أدى إلى استيلاء كبار التجار العقاريين على أراضى السفح الجيدة. |
In one province, crops such as cotton and sugarcane have been destroyed. | UN | وفي إحدى المقاطعات، دُمِّرت محاصيل مثل القطن وقصب السكر. |
But it seems that it has something to do with the Antilles and sugarcane. | Open Subtitles | لكن يبدو ان الامر هو القيام بشئ له علاقة بجزر الانتليز وقصب السكر |
However, ProAlcool has had certain economic difficulties, mainly owing to the changes in the oil and sugarcane markets, which will have to be overcome. | UN | بيد أن برنامج بروألكول يواجه بعض الصعوبات الاقتصادية )ويرجع ذلك في المقام اﻷول إلى التغييرات التي حدثت في أسواق النفط وقصب السكر( التي سيتعين التغلب عليها. |
90. Sugar beet and cane growers worldwide are struggling to cope with inflation of production costs and drastic decreases in real revenues. | UN | 90 - ويجاهد زارعو البنجر وقصب السكر في جميع أنحاء العالم لمواجهة تضخم تكاليف الإنتاج والانخفاض الحاد في الإيرادات الحقيقية. |