"وقطاعات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other sectors
        
    • and other parts
        
    • and sectors
        
    Through 7 voluntary counselling and testing centres in Kinshasa and other sectors UN من خلال 7 مراكز لتقديم المشورة وإجراء الاختبارات في كينشاسا وقطاعات أخرى
    Overreliance on outdated and polluting technologies in factories, as well as in the transport and other sectors, also affects the forest sector. UN ويؤثر في قطاع الغابات أيضاً الاعتماد المفرط على تكنولوجيات قديمة وملوِّثة في المصانع، وكذلك في النقل وقطاعات أخرى.
    The Israeli occupation has had immobilizing impacts on activities of NGOs and other sectors. UN وكان من أثر الاحتلال الإسرائيلي أن شل حركة المنظمات غير الحكومية وقطاعات أخرى.
    In this light we have agreed to commit ourselves to work towards the following in conjunction with governments and other sectors of society: UN وفي ضوء ذلك، اتفقنا على التعهد بالعمل من أجل تحقيق ما يلي بالتعاون مع الحكومات وقطاعات أخرى في المجتمع:
    The initiative promotes the use of ICT to improve the quality of public education, health, agriculture and other sectors. UN وتشجع المبادرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين جودة التعليم العام والصحة والزراعة وقطاعات أخرى.
    It welcomed the economic development achieved and the successful policies pursued in the legislative, institutional and other sectors. UN ورحب بما تحقق من تقدم اقتصادي وبالسياسات الناجحة المتبعة في القطاعات التشريعية والمؤسسية وقطاعات أخرى.
    In 2013, the DO initiated efforts to enhance Roma access to equal rights and opportunities in the social services, the housing market and other sectors. UN وفي عام 2013، بذل أمين المظالم جهوداً ترمي إلى تحسين حصول الروما على المساواة في الحقوق والفرص في الخدمات الاجتماعية، وسوق الإسكان، وقطاعات أخرى.
    Women are predominantly formally employed in the sectors of financial intermediation, hotels and restaurants, trade, and manufacturing industry, and other sectors. UN وللنساء وجود مهيمن كعاملات بصفة رسمية في قطاع الوساطة المالية، والفنادق والمطاعم، والتجارة، والصناعة التحويلية، وقطاعات أخرى.
    :: Monitor and evaluate Governments' progress in delivering gender-sensitive allocation and expenditure on agriculture and other sectors to ensure integrated gender-responsiveness and guard against corruption UN :: رصد وتقييم ما أحرزته الحكومات من تقدم في تحديد مخصصات ونفقات تراعي نوع الجنس بشأن الزراعة وقطاعات أخرى بما يكفل استجابة متكاملة تراعي الفوراق بين الجنسين وتمنع الفساد
    The survey will build on relevant technical work and experience acquired to date, and will provide the data that social, health and other sectors would require for effective policy development and monitoring and evaluation on disability inclusion. UN وستستفيد تلك الدراسة من الأعمال والخبرة الفنية ذات الصلة التي اكتُسبت حتى الآن، وستوفر البيانات التي ستحتاجها القطاعات الاجتماعية والصحية وقطاعات أخرى لأغراض وضع السياسات والرصد والتقييم فيما يتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also worked with representatives of NGOs and other sectors of civil society, the international community and the United Nations system in Colombia. UN كما عمل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وقطاعات أخرى من المجتمع المدني والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في كولومبيا.
    This process is continued in the 2005-2009 Plan of Action, with the variant that its scope of action will be expanded in public administration and other sectors of the population. UN واستمرت هذه العملية في خطة العمل للفترة 2005-2009، مع توسيع نطاق تطبيقها في الإدارة العامة وقطاعات أخرى من السكان.
    The emissions from energy industries and other sectors increased slightly, while emissions from manufacturing industries and construction decreased by 5.0 per cent. UN وازدادت الانبعاثات من صناعات الطاقة وقطاعات أخرى زيادة طفيفة، بينما انخفضت الانبعاثات من الصناعات التحويلية وقطاع التشييد بنسبة 5.0 في المائة.
    School-based prevention programmes, campaigns to raise public awareness about the risks and consequences of using psychoactive substances, and the involvement of the media, the entertainment industry and other sectors, were noted as having a strong influence on attitudes and behaviour among youth. UN وأشير إلى أن برامج الوقاية المدرسية وحملات التوعية العامة بمخاطر وعواقب استخدام المؤثرات العقلية، ومشاركة وسائل الإعلام وقطاع صناعة الترفيه وقطاعات أخرى لـه تأثير قوي على مواقف الشباب وسلوكهم.
    In order to facilitate such negotiations, UNCTAD must play a key role in assisting developing countries and countries with economies in transition in liberalizing services and agricultural production, and other sectors. UN وأضاف أنه لتسهيل هذه المفاوضات لا بد لﻷونكتاد أن يؤدي دورا رئيسيا في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحرير خدماتها وإنتاجها الزراعي وقطاعات أخرى.
    In particular, youth, professionals and other sectors of society must be made aware of the socio-economic costs of racism and racial discrimination, which impeded social cohesion and adversely affected the development of countries. UN ويجب بصفة خاصة توعية الشباب والمهنيين وقطاعات أخرى في المجتمع بالتكلفة الاجتماعية الاقتصادية للعنصرية والتمييز العنصري، والمتمثلة في انعدام التماسك الاجتماعي والتأثير سلبا على تنمية البلدان.
    Local and national campaigns using various media, such as drama, press and print including posters, radio, television and film, have been initiated in many countries by Governments, non-governmental organizations and other sectors of civil society, including the private sector. UN وفي بلدان كثيرة بادرت الحكومات والمنظمات غير الحكومية وقطاعات أخرى من المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، بتنظيم حملات محلية ووطنية، مستخدمة وسائط مختلفة، مثل المسرح والصحافة والمطبوعات، بما فيها الملصقات، واﻹذاعة، والتلفزيون، واﻷفلام.
    Such action requires cooperation among government departments and agencies, voluntary organizations, and other sectors such as business and industry, labour unions, local councils and professional groups. UN وذلك يقتضي تعاون الإدارات والوكالات الحكومية ومنظمات العمل التطوعي، وقطاعات أخرى كالتجارة والصناعة ونقابات العمال والمجالس المحلية والجماعات المهنية.
    78. Decentralization and reform in health care and other sectors were mentioned as important challenges. UN 78 - ووُصفت إصلاحات قطاع الرعاية الصحية وقطاعات أخرى وتحقيق لامركزيتها بأنها تحديات هامة.
    National machineries can also be an important conduit between civil society and other parts of the Government. UN كذلك يمكن لﻷجهزة الوطنية أن تكون قناة هامة بين المجتمع المدني وقطاعات أخرى في الحكومة.
    This will necessarily have to come at the expense of other measures and sectors. UN وسوف يحدث هذا بالضرورة على حساب تدابير وقطاعات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more