"وقعتا في" - Translation from Arabic to English

    • signed in
        
    • signed on
        
    • occurred in
        
    • incidents on
        
    The Government of Italy made available additional premises through additional addenda, which were signed in 2001 and 2008. UN وأتاحت حكومة إيطاليا أماكن إضافية بموجب إضافتين أخريين لمذكرة التفاهم وقعتا في عامي 2001 و 2008.
    The dismemberment of the Azerbaijani people and the division of our historical lands began with the treaties of Gyulistan and Turkmanchai, signed in 1813 and 1828. UN بدأ تمزيق شعب أذربيجان وتقسيم أراضينا التاريخية بمعاهدتي غوليوستان وتوركومانشي، اللتين وقعتا في عامي ١٨١٣ و ١٨٢٨.
    The dismemberment of the Azerbaijani people and the division of our historical lands began with the treaties of Gyulistan and Turkmanchai, signed in 1813 and 1828. UN لقد بدأ تمزيق الشعب اﻷذربيجاني وتقسيم أراضينا التاريخية بمعاهدتي غيولستن وتركمنشاي، اللتين وقعتا في ٣١٨١ و٨٢٨١.
    It has been reported that Nigeria and Equatorial Guinea signed on 3 April 2002 a treaty on joint exploration of crude oil, especially at the Zafiro-Ekanga Oil Field located at the maritime boundary of both countries. UN وأفادت التقارير أن نيجيريا وغينيا الاستوائية وقعتا في 3 نيسان/أبريل 2002 معاهدة بشأن الاستكشاف المشترك للنفـــط الخـــام، لا سيما في حقل نفط زافيرو - إكانغا الذي يقع على الحدود البحرية لكلا البلدين.
    AND WHEREAS the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Republic of Chad signed on 4 April 1994 an Agreement concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment of the International Court of Justice; UN وحيث أن الجماهيرية العربية الليبيـــة الشعبية الاشتراكيـــة العظمى وجمهورية تشاد وقعتا في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ اتفاقا بشأن السبل العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية،
    Two cases which occurred in 1999 were sent under the urgent action procedure. UN وأرسلت حالتان وقعتا في عام 1999 في إطار الإجراءات العاجلة.
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    And whereas, the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Republic of Chad signed on 4 April 1994 an Agreement concerning the practical modalities for the implementation of the International Court of Justice Judgment, UN ولما كانت الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد قد وقعتا في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ على اتفاق يتعلق بالطرائق العملية لتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed on 21 November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out the rights and responsibilities of the two partners, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق البلدين الشريكين ومسؤولياتهما،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed on 21 November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out the rights and responsibilities of the two partners, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تبين حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين،
    There are conflicting reports concerning two incidents that occurred in Merdare and in the vicinity of the Victory Hotel in Pristina, although exact details are difficult to determine, as KFOR forces were not present on the ground. UN وهناك تقارير متضاربة بشأن حادثتين وقعتا في ميرداري وعلى مقربة من فندق فيكتري في بريشتينا، وإن كان يصعب تحديد مدى دقة التفاصيل في هذا الأمر، إذ لم تكن قوات كوسوفو موجودة في الميدان.
    The Panel notes that two such attacks occurred in June and August 2012. UN ويلاحظ الفريق أن هجمتين من هذا القبيل وقعتا في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2012.
    78. The Working Group transmitted three newly reported cases to the Government, two of which reportedly occurred in Rabat in 1979. UN 78- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات أُبلغ عنها حديثاً منها حالتان ذُكر أنهما وقعتا في الرباط في عام 1979.
    “Noting with concern the incidents on 11 and 12 June 1996, reported to members of the Council by the Executive Chairman of the Special Commission, when access by a Special Commission inspection team to sites in Iraq designated for inspection by the Commission was excluded by the Iraqi authorities, UN " وإذ يحيط علما مع القلق بالحادثتين اللتين وقعتا في ١١ و ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ واللتين أبلغهما الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة أعضاء المجلس، عندما حالـت السلطــات العراقيــة دون وصــول فريق تفتيش تابـع للجنــة الخاصــة إلى موقعين في العراق عينتهما اللجنـة للتفتيش،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more