"وقعتها" - Translation from Arabic to English

    • signed by
        
    • has signed
        
    • had signed
        
    • they signed
        
    • is a signatory
        
    • signed between
        
    • it signed
        
    • I signed
        
    • signed it
        
    • have signed
        
    • have been signed
        
    • I sign
        
    • sign it
        
    • signatories
        
    • is signatory
        
    The nuclear cooperation agreements signed by the nuclear-weapon States have rendered such a treaty ineffective, even before the commencement of its negotiations. UN فاتفاقات التعاون في المجال النووي التي وقعتها هذه الدول جعلت هذه المعاهدة غير فعالة حتى قبل البدء في التفاوض بشأنها.
    International conventions on human rights signed by the Government UN الاتفاقيات الدولية التي وقعتها الحكومة بشأن حقوق اﻹنسان
    It has produced several joint protocol agreements signed by the Government and warring parties to improve accountability. UN وقد توصلت إلى عدة اتفاقات بروتوكولية مشتركة وقعتها الحكومة والأطراف المتحاربة من أجل تحسين المساءلة.
    The various conventions it has signed enable the Government of Burundi to access information regarding the names of terrorists, terrorist groups and terrorist organizations. UN إن الاتفاقيات المختلفة التي وقعتها حكومة بوروندي تتيح لها الحصول على المعلومات الاستخبارية المتعلقة بأسماء الأشخاص أو المجموعات أو أي منظمة إرهابية.
    With regard to CED, Sweden had signed it in 2007 and was considering ratification. UN وفيما يتعلق باتفاقية الاختفاء القسري، فقد وقعتها السويد في عام 2007 وتنظر حالياً في التصديق عليها.
    The High Commissioner also notes the failure on the part of the Indonesian authorities to implement the Memorandum of Understanding on legal cooperation they signed with UNTAET. UN وتلاحظ المفوضة السامية أيضاً تخلف السلطات الإندونيسية عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون القانوني التي وقعتها مع الإدارة الانتقالية.
    Also, all system contracts signed by the Secretariat since 2003 are open to all organizations of the United Nations system. UN كما أن جميع عقود المنظومة التي وقعتها الأمانة العامة منذ عام 2003 مفتوحة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    A code of conduct was published by the National Election Commission and signed by all but one of the registered political parties UN أصدرت اللجنة الوطنية للانتخابات مدونة قواعد سلوك وقعتها جميع الأحزاب السياسية المسجلة باستثناء حزب واحد
    Nicaragua applauds the agreement on strategic arms reduction signed by the United States and the Russian Federation. UN وتحيي نيكاراغوا اتفاقية خفض الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    In addition, many of the targets established by the Security Council in its resolutions and in the political accords signed by the Ivorian parties, such as elections and disarmament, have either not been achieved or postponed. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الأهداف التي حددها مجلس الأمن في قراراته والتي حددت في الاتفاقات السياسية التي وقعتها الأطراف الإيفوارية، من قبيل إجراء الانتخابات ونزع السلاح، إما لم تتحقق أو تأجلت.
    Monitoring the implementation of 50 memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with Governments, donors and international financial institutions UN رصد تنفيذ 50 مذكرة تفاهم واتفاق وقعتها البعثة مع الحكومات، والجهات المانحة، والمؤسسات المالية الدولية
    Mexico recommended the adoption of all measures necessary to harmonize customary laws with international instruments signed by Botswana. UN وأوصت المكسيك باعتماد جميع التدابير اللازمة لمواءمة القوانين العرفية مع الصكوك الدولية التي وقعتها بوتسوانا.
    It had been signed by 180 States and ratified by almost 150. UN فقد وقعتها 180 دولة وصدق عليها نحو 150 دولة.
    Thirdly, he would like to know whether judges were provided with special training enabling them to incorporate the provisions of the international human rights instruments signed by Kyrgyzstan into civil judgements. UN وثالثها، أنه يود أن يعرف ما إذا كان يتم إخضاع القضاة لتدريب خاص يمكّنهم من إدراج أحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية التي وقعتها قيرغيزستان في الأحكام القضائية المدنيّة.
    The list of the international instruments which Iran has signed or both signed and ratified are as follows: UN وفيما يلي قائمة الصكوك الدولية التي وقعتها إيران أو التي وقعتها وصدقتها في آن معا:
    Meetings were attended by UNMIK to facilitate the engagement of the Kosovo authorities within the multilateral agreements it has signed on behalf of Kosovo. UN اجتماعات حضرتها البعثة لتيسير عمل سلطات كوسوفو في إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف التي وقعتها البعثة نيابةً عن كوسوفو.
    He further stated that in any case, the Constitution stipulated that Bangladesh was bound by the international instruments it had signed. UN وأوضح أنه في كل الحالات، ينص الدستور على أن بنغلاديش ملزمة بالصكوك الدولية التي وقعتها.
    We want to be clear that we recognize Iran's rights under the international treaties to which it is a signatory. UN ونود أن نوضح أننا نعترف بما لإيران من حقوق بمقتضى المعاهدات الدولية التي وقعتها.
    Montenegro has assumed obligations arising from agreements signed between the Federal Republic of Yugoslavia and the subsequent State Union of Serbia and Montenegro. UN وأخذ الجبل الأسود على عاتقه الالتزامات الناشئة عن الاتفاقات التي وقعتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ثم اتحاد دولة صربيا والجبل الأسود فيما بعد.
    3. Guatemala expresses its renewed support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which it signed on 20 September 1999. UN 3 - تجدد غواتيمالا تأييدها لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعتها في 20 أيلول/سبتمبر 1999.
    I'll finish the contracts that I signed, and leave. Open Subtitles .سوف أنهي الحفلات الذي وقعتها ، و سأغادر
    I would like to take this opportunity to inform you that, to date, 117 States have ratified or acceded to the Convention and 140 States have signed, ratified or acceded to it. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعلمكم بأنه حتى يومنا هذا صدقت 117 دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها وهناك 140 دولة قد وقعتها أو صادقت عليها أو انضمت إليها.
    The international conventions concerning terrorism that have been signed and ratified by Venezuela are the following: UN في ما يلي قائمة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي وقعتها وصدقت عليها فنزويلا:
    Of course, if I sign it, you and I are going to have to be really careful. Open Subtitles بالطبع لو وقعتها أنا و أنتِ سنكون حذرين للغايه
    They offer up a treaty in agreement with the tribe, you sign it, you're a friend, you're an ally of Rome. Open Subtitles يعرِضون مُعادهدة في اتفاقية مع القبيلة إن وقعتها, فأنت صديق و حليف لِروما
    It is also not inconsistent with other conventions which our countries are signatories to, such as the Convention on the Rights of the Child, Agenda 21 and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهو أيضا لا يتنافى مع اتفاقيات أخرى وقعتها بلداننا، مثل اتفاقية حقوق الطفل، وجدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    My Government will continue to honour its commitments to all international agreements to which it is signatory. UN وستواصل حكومة بلادي الوفاء بالتزاماتها حيال جميع الاتفاقات الدولية التي وقعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more