"وقع في محطة فوكوشيما" - Translation from Arabic to English

    • at the Fukushima
        
    Implications of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station UN آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية
    Interest in nuclear power, although impacted by the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant, remains high. UN ويظل الاهتمام مرتفعا بالطاقة النووية، رغم أنه تأثر بالحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية.
    They emphasized the important role of IAEA in sharing the lessons learned from the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station and in promoting international cooperation as well as in coordinating international efforts to strengthen global nuclear safety, including its role in the development and promotion of nuclear safety standards. UN وشددت على أهمية الدور الذي تؤديه الوكالة في تبادل الدروس المستفادة من الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية وفي تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الأمان النووي العالمي، بما في ذلك دورها في وضع معايير الأمان النووي وتعزيزها.
    In addition, numerous media interviews were given during the response to the accident at the Fukushima Daiichi nuclear station on lessons from Chernobyl. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى العديد من المقابلات الإعلامية خلال الاستجابة للحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي النووية بشأن الدروس المستفادة من كارثة تشيرنوبيل.
    Nuclear safety and security have once again been brought into sharp focus following the incident at the Fukushima Daiichi nuclear-power plant in Japan earlier this year. UN مرة أخرى، برز التركيز الشديد على السلامة والأمن النوويين عقب الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييتشي للطاقة النووية في اليابان في وقت سابق من هذا العام.
    We firmly believe that it is essential that we learn the lessons of the situation resulting from the accident at the Fukushima Daiichi 1 nuclear power plant in order to prevent its being repeated in the future. UN نعتقد اعتقادا راسخا أنه من الضروري أن نتعلم الدروس من الحالة الناجمة عن الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي للطاقة النووية بغية منع تكراره في المستقبل.
    Following the earthquake and tsunami in Japan and the subsequent explosion at the Fukushima nuclear plant in March 2011, however, the idea is now under review. UN ولكن الفكرة هي الآن قيد الاستعراض، بعد الزلزال والتسونامي اللذين ضربا اليابان والانفجار اللاحق الذي وقع في محطة فوكوشيما النووية في آذار/مارس 2011.
    Participants expressed appreciation for the United Nations system-wide study on the implications of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant. Participants expressed gratitude for the contribution of the United Nations entities, specialized agencies and related organizations that took part in the study. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم للدراسة المنفذة على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة عن آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية، وأعربوا عن امتنانهم للمساهمات التي قدمتها هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المعنية التي شاركت في إنجاز الدراسة.
    The implications of the incident at the Fukushima nuclear power plant in March 2011 and the importance of the Nuclear Security Summit held in Seoul in 2012 were also addressed. UN ونظر المشاركون أيضا في الآثار المترتبة على الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما للطاقة النووية في آذار/مارس 2011 وأهمية مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في سيول في عام 2012.
    When I addressed the General Assembly a year ago, I spoke at some length about the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant in Japan in March 2011. UN عندما خاطبت الجمعية العامة قبل سنة خلت، تحدثت بشيء من الاستفاضة عن الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي النووية لتوليد الكهرباء في اليابان في آذار/مارس 2011.
    That included 17 more delegates from the 21 pre-existing members, almost certainly a result of delegations' heightened interest in the Committee's deliberations on the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station. UN وهذا الرقم يشمل 17 مندوباً إضافيًّا من الأعضاء الموجودين من قبل، يكاد يكون من المؤكد أنَّ حضورهم جاء نتيجة لازدياد اهتمام الوفود بمداولات اللجنة بشأن الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي الكهرنووية.
    The Committee's evaluation of the levels and effects of exposure to ionizing radiation following the 2011 accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station was a major element in the Committee's programme of work over the period under consideration. UN 16- وكان تقييم اللجنة لدرجات وآثار التعرُّض للإشعاع المؤيِّن عقب الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي الكهرنووية في عام 2011 عنصراً رئيسيًّا في برنامج عمل اللجنة في الفترة قيد البحث.
    While there was more work for the secretariat and Committee owing to the evaluation of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, these figures imply that the work also grew to some degree because of the increase in membership of the Committee. UN ومع أنه كان هناك مزيد من العمل للأمانة وللجنة بسبب تقييم الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي الكهرنووية، فإنَّ هذه الأرقام تعني ضمناً أنَّ حجم العمل قد ازداد أيضاً بعض الشيء بسبب الزيادة في عضوية اللجنة.
    In this regard, the Group notes the central and ongoing role of IAEA in the sharing and applying the lessons learned from the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station and the importance of States continuing to take active steps to fulfil the actions contained in the Plan as a matter of priority and to help identify where it can be further strengthened. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ المجموعة الدور المركزي المتواصل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بتبادل وتطبيق الدروس المستفادة من الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية، وأهمية استمرار الدول في اتخاذ خطوات فعالة لتنفيذ الإجراءات الواردة في الخطة باعتبارها مسألة ذات أولوية والمساعدة على تحديد المواضع التي يمكن فيها تعزيزها بشكل أفضل.
    11. The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation (UNSCEAR) continues to provide a valuable contribution by assessing and reporting levels and effects of exposure to ionizing radiation, including its full assessment on the consequences to humans and the environment as a result of the nuclear accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station. UN 11 - وما زالت لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري تقدم إسهاما مهما من خلال تقييم مستويات وآثار التعرض للإشعاعات المؤيَّنة والإبلاغ عنها، بما في ذلك تقييم اللجنة الكامل للآثار التي لحقت بالبشر والبيئة نتيجة الحادث النووي الذي وقع في محطة فوكوشيما داييتشي للطاقة النووية.
    When considering the formal written comments on the Committee's assessment of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, some of the comments from the six new members reinforced comments from the 21 pre-existing members, while some were novel and helped improve the quality of the report. UN 24- وعند النظر في التعليقات الكتابية الرسمية على تقييم اللجنة للحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي الكهرنووية، وُجد أنَّ بعض التعليقات الواردة من الدول الأعضاء الست الجديدة تُدعِّم التعليقات الواردة من الأعضاء الـ21 الموجودين من قبل، في حين كان بعضها الآخر جديداً، فساعد على تحسين نوعية التقرير.
    Against the backdrop of the accident at the Fukushima nuclear power plant in March 2011, all the discussions, and particularly the ones centred on the peaceful uses of nuclear energy and nuclear security and safety, assumed a new and pressing urgency. UN وعلى خلفية الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما النووية في آذار/مارس 2011، اتسمت كل المناقشات، وخاصة تلك التي ركزت على استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والأمن النووي والسلامة النووية، بطابع جديد من الإلحاح.
    1. The high-level meeting focused on strengthening nuclear safety and security, especially in the light of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, with a view to building political support and momentum at the highest level for the ongoing and planned efforts of the international community. UN 1 - ركز الاجتماع الرفيع المستوى على تعزيز الأمان والأمن النوويين، وبخاصة في ضوء الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية، وذلك لحشد الدعم وبناء الزخم السياسيين على أعلى مستوى في ما يتعلق بجهود المجتمع الدولي الجارية والمقررة.
    Mr. Amano (International Atomic Energy Agency): Since 11 March, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has been working on the very serious accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant in Japan. UN السيد أمانو (الوكالة الدولية للطاقة الذرية) (تكلم بالإنكليزية): منذ 11 آذار/مارس والوكالة الدولية للطاقة الذرية منكبة على العمل بشأن الحادث الخطير جدا الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية باليابان.
    70. In the aftermath of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant in April 2011, the Secretary-General commissioned a United Nations system-wide study on the implications of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant (SG/HLM/2011/1). UN 70 - في أعقاب الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي النووية لتوليد الطاقة في نيسان/أبريل 2011، أذِن الأمين العام بإجراء دراسة على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة (SG/HLM/2011/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more