"وقفت في" - Translation from Arabic to English

    • I stood in
        
    • stood in the
        
    • you stand in
        
    • had stood in
        
    • stood up to
        
    • stood in your
        
    • I stood at
        
    • she stood in
        
    • you get in my
        
    • stood up at
        
    • stand in its
        
    • stand in the
        
    I stood in the wrong line, wound up joining the jock fraternity instead of taking calculus, but it worked out. Open Subtitles وقفت في الصف الخطأ, وانتهى بي المطاف بالانضمام لأخوية رياضية بدل أخذ مادة الحساب، ولكن الأمر قد نجح.
    The last time I stood in this room, you were just a Baron's wife. Open Subtitles آخر مرّة وقفت في هذه الغرفة، كنتِ مُجرّد زوجة نبيل
    Victim or perpetrator, if you stand in its way... Open Subtitles ضحية أو جاني .. أن وقفت في طريقها
    Although the Russian Federation had always favoured decision-making by consensus in that regard, the sensitivities of Member States had stood in the way of consensus not just on a binding international convention, but even on a declaration. UN وبرغم أن الاتحاد الروسي كان يحبذ دوما صنع القرارات بتوافق الآراء إلا أن الحساسيات وسط الدول الأعضاء وقفت في طريق التوافق، ليس فقط في ما يتعلق بإعداد اتفاقية دولية ملزمة، بل ومجرد إصدار إعلان.
    That bastard framed me because I stood up to him. Open Subtitles ذلك النغل لفّق بي التهمة لأني وقفت في وجهه
    Having framed Bruce, the only thing that stood in your way was Joss Bixby. Open Subtitles وبعد تأطير بروس، الشيء الوحيد الذي وقفت في طريقك كان جوس بيكسبي.
    I stood at that bedroom window every night, and every night, he let me down. Open Subtitles وقفت في نافذة تلك الغرفة كل ليلة وكل ليلة قام هو بتخييب أملي
    She stood in the cold for an hour-and-a-half, frozen rigid, waiting for a bus to get home. Open Subtitles وقفت في البرد لمدة ساعة ونصف, تجمدت تنتظر الحافلة لتأخذها إلى المنزل
    This little visit is just to show you who'll get hurt if you get in my way. Open Subtitles هذه الزيارة القصيرة فقط لأريك من الذي سألحق به الضرر .. لو وقفت في طريقي
    I stood in the corner, scared as hell, watching the guards come. Open Subtitles وقفت في الزاوية، خائفة للغاية، أشاهد الحرس وهم قادمون.
    Juniper Kohl and the rest of his whores when I stood in the rain and watched dirt shovelled on him? Open Subtitles جونيبر كوهل وبقية عاهراته عندما وقفت في المطر وشاهدت الأوساخ مجرفة عليه؟
    See this, I stood in the queue all night.. Open Subtitles ..أنظر الى ذلك ، وقفت في الطابور طيلة الليل
    Do not let it be said that the United Nations stood in the way of what is so patently right. UN فنعمل على ألا يقال إن الأمم المتحدة وقفت في طريق ما هو صحيح تماما.
    But to it, you are all irrelevant, victim or perpetrator, if you stand in its way. Open Subtitles لكن بالنسبة لها ، جميعكم لا صلة لهم ضحية أو جاني ، أن وقفت في طريقها
    But to it, you are all irrelevant, victim or perpetrator, if you stand in its way. Open Subtitles لكن بالنسبة لها ، جميعكم لا صلة لكم ضحية أو جاني ان وقفت في طريقها
    6. As Mrs. B.-R. was unemployed when she applied for benefits under the Unemployment Benefits Act, she did comply with the requirements that had stood in the way in the two cases that I have just discussed. UN كانت متعطلة عن العمل عند تقديمها طلب الحصول على اﻹعانات التي يكفلها قانون إعانات التعطل، فإنها استوفت فعلا الشروط التي وقفت في الطريق في القضيتين اللتين أشرت إليهما لتوي.
    I shouldn't have said I stood up to my dad when I just snuck out. Open Subtitles لم يجب عليّ قول أنني وقفت في وجه والدي في حين أنني تسللت
    Judge yourself by the intention of your actions, and by the strength with which you faced challenges that have stood in your way. Open Subtitles قاضي نفسك بالقصد من وراء أفعالك وبالقوة التي واجهت بها التحديات التي وقفت في طريقك
    I stood up at the wedding and I couldn't do it. Open Subtitles أنا وقفت في الزفاف وأنا لا يمكن أن تفعل ذلك.
    If you stand in the way, you, too, will be shown no mercy. Open Subtitles إذا وقفت في الطريق، أنت، أيضا، لن تري اي رحمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more