- Imprisonment - suspended imprisonment and compulsory community service | UN | السجن مع وقف التنفيذ مع الخدمة المجتمعية الإلزامية |
He was sentenced to 21 months in prison and a 21-month suspended sentence and ordered to pay the policeman about $4,000. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة ٢١ شهرا مع وقف التنفيذ وأُمر بدفع تعويض قدره حوالي ٠٠٠ ٤ دولار لرجل الشرطة. |
In addition, 12 requests for suspension of action were determined by the Tribunal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بتّت المحكمة في 12 طلبا من طلبات وقف التنفيذ. |
Drafting of 24 Joint Appeals Board reports on requests for suspension of action | UN | صياغة 24 تقريرا من تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن طلبات وقف التنفيذ |
A reference to stay of execution should therefore be included, perhaps in line with the revised text of article 15 that had already been agreed on. | UN | وقالت إنه ينبغي لذلك إدراج إشارة إلى وقف التنفيذ ، ربما تمشيا مع النص المنقح للمادة ١٥ الذي تم الاتفاق عليه بالفعل . |
a stay was granted, pending the result of the hearing of the constitutional motion. | UN | وتمت الموافقة على وقف التنفيذ في انتظار نتيجة النظر في الطلب الدستوري. |
Table 1 Number of appeals and suspension-of-action cases filed and disposed of by all Joint Appeals Boards in 2004 and 2005 | UN | عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2004 و 2005 |
She understood that an appeal had been filed and asked whether it would have suspensive effect. | UN | وقالت إنها فهمت أنه تم تقديم طلب لاستئناف هذا القرار وتساءلت عما إذا كان سيكون لهذا الطلب أثر وقف التنفيذ. |
After spending 10 months in al-Far'a prison, he was sentenced to five years' imprisonment, with three years and two months suspended. | UN | وبعد أن أمضى ١٠ شهور في سجن الفرعا، صدر ضده حكم بالسجن لمدة خمس سنوات، مع وقف التنفيذ لمدة ثلاث سنوات وشهرين. |
A further 2002 amendment prohibits imposition of suspended sentences except in special circumstances, which must be specified in the court's decision. | UN | وثمة تعديل آخر في عام 2002 يحظ فرض عقوبات مع وقف التنفيذ إلا في حالة خاصة ينبغي ذكرها في قرار المحكمة. |
or keep breathing the fresh air with a suspended sentence. | Open Subtitles | أو تستمر باستنشاق الهواء النقي .بحُكم مع وقف التنفيذ |
But the chances are very good that you'll get a suspended sentence. | Open Subtitles | والفرص ستكون جيدة جدا لكي تحصلي علي حكم مع وقف التنفيذ |
Reports of the Joint Appeals Board on requests for suspension of action | UN | تقريرا من تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن طلبات وقف التنفيذ |
Table 2 Breakdown of decisions by the Secretary-General on unanimous recommendations of the Joint Appeals Board on appeals and requests for suspension of action in 2004 and 2005 | UN | بيان تفصيلي بالقرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون وطلبات وقف التنفيذ في عامـَـي 2004 و 2005 |
Number of appeals and suspension of action cases filed and disposed of by all Joint Appeals Boards in 2006 and 2007 | UN | عدد الطعون وقضايا طلب وقف التنفيذ المقدمة والتي فصلت فيها مجالس الطعون المشتركة في عامي 2006 و 2007 |
The Court directed him to file his defence to the action within two weeks, refusing a stay of execution pending appeal. | UN | وأمرت المحكمة المقرر الخاص بأن يقدم دفاعه في الدعاوى في غضون أسبوعين ورفضت وقف التنفيذ إلى أن يُنظر في الطعن. |
It refers, however, to the stay of execution ordered by the High Court, and states that it will abide by it. | UN | غير أنها تشير إلى أمر وقف التنفيذ الصادر عن المحكمة العليا، وتذكر أنها ستمتثل له. |
Number of appeals and suspension-of-action cases filed and disposed of by all Joint Appeals Boards in 2003 and 2004 | UN | عــدد الطعـون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامـَـي 2003 و 2004 |
He concludes that, unless otherwise expressly provided in law, it cannot be presumed that an application for revocation has suspensive effect. | UN | ويخلص صاحب الشكوى إلى أنه لا يمكن افتراض كون طلب الإلغاء يمكن أن يؤدي إلى وقف التنفيذ ما لم ينص القانون صراحة على ذلك. |
(b) Staying execution against the debtor's assets to the extent it has not been stayed under paragraph 1 (b) of article 20; | UN | )ب( وقف التنفيذ على أصول المدين، ما لم يكن قد أوقف بموجب الفقرة ١ )ب( من المادة ٢٠؛ |
According to legal sources, a prison found guilty of this crime would as a general rule receive a conditional sentence. | UN | ووفقاً للمصادر القانونية، فإن الشخص المذنب بارتكاب هذه الجريمة يتلقى حكماً مع وقف التنفيذ كقاعدة عامة. |
The United States reported that it always provides for stays of execution pending final judgement on appeal and final decision on clemency. | UN | وأفادت الولايات المتحدة بأنها تتيح دائماً وقف التنفيذ إلى حين صدور قرار نهائي بشأن الاستئناف وقرار نهائي بشأن الرأفة. |
The Court rejected this application on the grounds that the complainant had not given good reason for having missed the application deadline. | UN | ورفضت المحكمة هذا الطلب بدعوى أن صاحب الشكوى لم يعلل عدم تقديمه طلب وقف التنفيذ في الآجال المحددة. |
There is also provision for probation with conditions for an organization. | UN | وهناك أيضا حكم من أجل وقف التنفيذ بشروط بالنسبة للمنظمة. |
There should be a suspended-animation chamber for the pilot right here. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك الرسوم المتحركة مع وقف التنفيذ غرفة للطيار هنا. |