"وقف التنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • suspended
        
    • suspension of action
        
    • stay of execution
        
    • a stay
        
    • suspension-of-action
        
    • suspensive effect
        
    • the stay
        
    • Staying execution
        
    • conditional
        
    • stays of execution
        
    • for having missed
        
    • probation
        
    • suspended-animation
        
    - Imprisonment - suspended imprisonment and compulsory community service UN السجن مع وقف التنفيذ مع الخدمة المجتمعية الإلزامية
    He was sentenced to 21 months in prison and a 21-month suspended sentence and ordered to pay the policeman about $4,000. UN وحكم عليه بالسجن لمدة ٢١ شهرا مع وقف التنفيذ وأُمر بدفع تعويض قدره حوالي ٠٠٠ ٤ دولار لرجل الشرطة.
    In addition, 12 requests for suspension of action were determined by the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، بتّت المحكمة في 12 طلبا من طلبات وقف التنفيذ.
    Drafting of 24 Joint Appeals Board reports on requests for suspension of action UN صياغة 24 تقريرا من تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن طلبات وقف التنفيذ
    A reference to stay of execution should therefore be included, perhaps in line with the revised text of article 15 that had already been agreed on. UN وقالت إنه ينبغي لذلك إدراج إشارة إلى وقف التنفيذ ، ربما تمشيا مع النص المنقح للمادة ١٥ الذي تم الاتفاق عليه بالفعل .
    a stay was granted, pending the result of the hearing of the constitutional motion. UN وتمت الموافقة على وقف التنفيذ في انتظار نتيجة النظر في الطلب الدستوري.
    Table 1 Number of appeals and suspension-of-action cases filed and disposed of by all Joint Appeals Boards in 2004 and 2005 UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2004 و 2005
    She understood that an appeal had been filed and asked whether it would have suspensive effect. UN وقالت إنها فهمت أنه تم تقديم طلب لاستئناف هذا القرار وتساءلت عما إذا كان سيكون لهذا الطلب أثر وقف التنفيذ.
    After spending 10 months in al-Far'a prison, he was sentenced to five years' imprisonment, with three years and two months suspended. UN وبعد أن أمضى ١٠ شهور في سجن الفرعا، صدر ضده حكم بالسجن لمدة خمس سنوات، مع وقف التنفيذ لمدة ثلاث سنوات وشهرين.
    A further 2002 amendment prohibits imposition of suspended sentences except in special circumstances, which must be specified in the court's decision. UN وثمة تعديل آخر في عام 2002 يحظ فرض عقوبات مع وقف التنفيذ إلا في حالة خاصة ينبغي ذكرها في قرار المحكمة.
    or keep breathing the fresh air with a suspended sentence. Open Subtitles أو تستمر باستنشاق الهواء النقي .بحُكم مع وقف التنفيذ
    But the chances are very good that you'll get a suspended sentence. Open Subtitles والفرص ستكون جيدة جدا لكي تحصلي علي حكم مع وقف التنفيذ
    Reports of the Joint Appeals Board on requests for suspension of action UN تقريرا من تقارير مجلس الطعون المشترك بشأن طلبات وقف التنفيذ
    Table 2 Breakdown of decisions by the Secretary-General on unanimous recommendations of the Joint Appeals Board on appeals and requests for suspension of action in 2004 and 2005 UN بيان تفصيلي بالقرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون وطلبات وقف التنفيذ في عامـَـي 2004 و 2005
    Number of appeals and suspension of action cases filed and disposed of by all Joint Appeals Boards in 2006 and 2007 UN عدد الطعون وقضايا طلب وقف التنفيذ المقدمة والتي فصلت فيها مجالس الطعون المشتركة في عامي 2006 و 2007
    The Court directed him to file his defence to the action within two weeks, refusing a stay of execution pending appeal. UN وأمرت المحكمة المقرر الخاص بأن يقدم دفاعه في الدعاوى في غضون أسبوعين ورفضت وقف التنفيذ إلى أن يُنظر في الطعن.
    It refers, however, to the stay of execution ordered by the High Court, and states that it will abide by it. UN غير أنها تشير إلى أمر وقف التنفيذ الصادر عن المحكمة العليا، وتذكر أنها ستمتثل له.
    Number of appeals and suspension-of-action cases filed and disposed of by all Joint Appeals Boards in 2003 and 2004 UN عــدد الطعـون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامـَـي 2003 و 2004
    He concludes that, unless otherwise expressly provided in law, it cannot be presumed that an application for revocation has suspensive effect. UN ويخلص صاحب الشكوى إلى أنه لا يمكن افتراض كون طلب الإلغاء يمكن أن يؤدي إلى وقف التنفيذ ما لم ينص القانون صراحة على ذلك.
    (b) Staying execution against the debtor's assets to the extent it has not been stayed under paragraph 1 (b) of article 20; UN )ب( وقف التنفيذ على أصول المدين، ما لم يكن قد أوقف بموجب الفقرة ١ )ب( من المادة ٢٠؛
    According to legal sources, a prison found guilty of this crime would as a general rule receive a conditional sentence. UN ووفقاً للمصادر القانونية، فإن الشخص المذنب بارتكاب هذه الجريمة يتلقى حكماً مع وقف التنفيذ كقاعدة عامة.
    The United States reported that it always provides for stays of execution pending final judgement on appeal and final decision on clemency. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها تتيح دائماً وقف التنفيذ إلى حين صدور قرار نهائي بشأن الاستئناف وقرار نهائي بشأن الرأفة.
    The Court rejected this application on the grounds that the complainant had not given good reason for having missed the application deadline. UN ورفضت المحكمة هذا الطلب بدعوى أن صاحب الشكوى لم يعلل عدم تقديمه طلب وقف التنفيذ في الآجال المحددة.
    There is also provision for probation with conditions for an organization. UN وهناك أيضا حكم من أجل وقف التنفيذ بشروط بالنسبة للمنظمة.
    There should be a suspended-animation chamber for the pilot right here. Open Subtitles يجب أن يكون هناك الرسوم المتحركة مع وقف التنفيذ غرفة للطيار هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more