"وقف تجنيد" - Translation from Arabic to English

    • halt the recruitment
        
    • stop the recruitment
        
    • end the recruitment
        
    • halting the recruitment
        
    • cease the recruitment
        
    • halt recruitment
        
    • the end of recruitment
        
    • the recruitment of
        
    • ending the recruitment
        
    • an end to the recruitment
        
    ▪ Request the mission to support the host Government in promoting child protection, and developing and implementing action plans to halt the recruitment and use of children and other grave violations committed against children in situations of armed conflict. UN :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة في تعزيز حماية الطفل، ووضع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد واستخدام الأطفال والتصدي للانتهاكات الخطيرة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    MONUSCO will continue to monitor and assist the Government in the implementation of the Government action plan to halt the recruitment of children by FARDC. UN وستواصل البعثة رصد تنفيذ خطة العمل الحكومية الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال من طرف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    The action plan lays out a three-month process by which TMVP should stop the recruitment of children and release all children in its ranks. UN وتحدد خطة العمل هذه عملية مدتها 3 أشهر يتعين بموجبها على الفصيل وقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال المجندين في صفوفه.
    In December 2010, UNICEF started a dialogue with the Government of Chad to draft an action plan to end the recruitment and use of children by the Chadian security forces. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، بدأت اليونيسيف حوارا مع حكومة تشاد لصياغة خطة عمل رامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوات الأمن التشادية.
    The Unit will focus on halting the recruitment and use of children by armed groups and will engage all relevant parties to the conflict in dialogue on the development of action plans to end the use of child soldiers. UN وستركز الوحدة على وقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، وستُشرك جميع الأطراف المعنية في النزاع في حوار بشأن وضع خطط عمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال.
    18. In various country situations, action plans to cease the recruitment and use of children provide a useful cooperation framework for the United Nations to assist Governments in building the capacity of national security forces to address child rights violations. UN وتتضمن خطط العمل الهادفة إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم أحكاما بشأن الدخول إلى الثكنات العسكرية وتقديم الأمم المتحدة مساعدات تقنية في فرز القوات من أجل تفادي تجنيد القصّر.
    48. Despite some progress achieved in Sri Lanka with the July 2003 signing by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) of the Action Plan for Children Affected by War, in which that armed group agreed to halt recruitment and release all children within its ranks, LTTE has continued to use and recruit children. UN 48 - بالرغم من بعض التقدم المحرز في سري لانكا بعد توقيع نمور تاميل إيلام للتحرير على خطة العمل المعنية بالأطفال المتضررين من الحرب في تموز/يوليه 2003، التي وافقت فيها حركة التحرير على وقف تجنيد الأطفال وتسريح جميع الأطفال من صفوفها، واصلت تلك الحركة استخدام الأطفال وتجنيدهم.
    (ii) To continue to cooperate with the United Nations country task force on monitoring and reporting, including through facilitating its provision of expertise and support to halt the recruitment and use of children; UN ' 2` مواصلة التعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة، بطرق منها تيسير قيامها بتقديم الخبرة والدعم من أجل وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم؛
    Rather, such access to the non-State actors would enable United Nations agencies and protection partners to fulfil their mandates to halt the recruitment and use of children by armed groups and to provide assistance to vulnerable populations. UN ولكن السماح بالوصول إلى تلك الأطراف سيمكن وكالات الأمم المتحدة والشركاء الذين يقومون بتوفير الحماية من أداء المهام المنوطة بهم وهي وقف تجنيد واستعمال الأطفال من جانب الجماعات المسلحة وتقديم المساعدة إلى السكان المستضعفين.
    IV. Status of action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict UN رابعا - حالة خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
    A. Action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict UN ألف - خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
    (a) halt the recruitment of children under the age of 18 and refrain from deploying child soldiers; UN (أ) وقف تجنيد الأطفال دون سن 18 والامتناع عن نشر الجنود الأطفال؛
    In this sense, the Commission urges them to stop the recruitment of children and to demobilize immediately those currently participating in these groups. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة هذه الجماعات على وقف تجنيد الأطفال والقيام فوراً بتسريح الأطفال المنخرطين حالياً في صفوف هذه الجماعات.
    In this sense, the Commission urges them to stop the recruitment of children and to demobilize immediately those currently participating in these groups. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة هذه الجماعات على وقف تجنيد الأطفال والقيام فوراً بتسريح الأطفال المنخرطين حالياً في صفوفها.
    During the reporting period, UNAMID worked with armed opposition movements and the Government of the Sudan to stop the recruitment of child soldiers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت العملية المختلطة مع حركات المعارضة المسلحة وحكومة السودان من أجل وقف تجنيد الأطفال.
    Discussions began during the course of the year with SLA/Abdul Wahid to establish an action plan to end the recruitment and use of children. UN وقد بدأت المناقشات في أثناء السنة مع جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد لوضع خطة عمل من أجل وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    41. UNICEF has been in dialogue with the SLA (Minawi) on the need to end the recruitment of children and to release those associated with its forces. UN 41 - دخلت منظمة اليونيسيف في حوار مع جيش تحرير السودان (ميناوي) بشأن ضرورة وقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح المرتبطين منهم بقواته.
    The sole objective of such dialogue has been to elicit from these parties firm commitments for the protection of children, including halting the recruitment and use of child soldiers; releasing abducted children; observing humanitarian ceasefires to facilitate feeding and immunization and allowing access for humanitarian relief and protection of displaced populations. UN وهدف هذا الحوار الوحيد هو انتزاع التزامات جادة من هذه الأطراف لحماية الأطفال، بما في ذلك وقف تجنيد واستخدام الجنود الأطفال؛ والإفراج عن الأطفال المختطفين؛ ومراعاة عمليات وقف إطلاق النار لأغراض إنسانية لتيسير التغذية والتحصين؛ وإتاحة إمكانية الوصول للإغاثة الإنسانية، وحماية السكان المشردين.
    Brassage had been stepped up with a view to establishing national military and police forces, law-enforcement personnel had been made aware of the need to respect human rights, and efforts to protect the rights of the child had continued by focusing on halting the recruitment of, and disarming and reintegrating, child soldiers. UN وهناك تسارع أيضا في عملية دمج ومزج الأفراد بهدف بناء جيش وطني وقوات للشرطة بالبلد، كما جرت توعية موظفي إنفاذ القوانين بضرورة احترام حقوق الإنسان، فضلا عن استمرار الجهود الرامية لحماية حقوق الطفل من خلال التركيز على وقف تجنيد الأطفال الجنود ونزع سلاحهم وإعادة دمجهم.
    68. The Special Representative urged the FARC to cease the recruitment and use of children. UN 68- وحث الممثل الخاص القوات المسلحة الثورية على وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    " The Security Council welcomes the cooperation extended to the SRSG, UNICEF and child protection advisers by some parties to armed conflicts in the preparation and implementation of action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law. UN " يرحب مجلس الأمن بالتعاون الذي أبدته بعض الأطراف في الصراعات المسلحة للممثلة الخاصة للأمين العام واليونيسيف والمستشارين المعنيين بحماية الأطفال التابعين لعمليات حفظ السلام في إعداد وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق.
    Organization of meetings with military and political authorities and civil society to advocate for the end of recruitment of child soldiers UN تنظيم اجتماعات مع السلطات العسكرية والسياسية والمجتمع المدني للدعوة إلى وقف تجنيد الأطفال الجنود
    While UNSOM began to establish its capacity for support to child protection, UNSOM and UNICEF held initial consultations with the Federal Government on the implementation of two action plans aimed at ending the recruitment and use of children, as well as their killing and maiming. UN وفي حين بدأت البعثة في تكوين قدرتها لدعم حماية الأطفال، قامت مع اليونيسيف بإجراء مشاورات أولية مع الحكومة الاتحادية بشأن تنفيذ خطتي عمل بهدف وقف تجنيد واستخدام الأطفال وقتلهم وتشويههم.
    105.34 Take measures to put an end to the recruitment of children by armed groups and ensure the reintegration of demobilized children (France); UN 105-34- اتخاذ تدابير في سبيل وقف تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة وضمان إعادة إدماج الأطفال المسرّحين (فرنسا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more