"وقف جميع أعمال العنف" - Translation from Arabic to English

    • cessation of all acts of violence
        
    • cease all violence
        
    • stop all acts of violence
        
    • halt all acts of violence
        
    • cease all acts of violence
        
    • stopping all violence
        
    • cessation of all violence
        
    The immediate cessation of all acts of violence, provocation and destruction is essential. UN ومن الضروري وقف جميع أعمال العنف والاستفزاز والتدمير فورا.
    Following informal consultations, the President made a statement to the press expressing the grave concern of the members of the Council at the rapidly deteriorating situation and calling for an immediate cessation of all acts of violence and the use of force in Kosovo. UN وفي أعقاب مشاورات غير رسمية أدلى الرئيس ببيان للصحافة أعرب فيه عن شديد قلق أعضاء المجلس إزاء التدهور المطرد في الحالة ودعا إلى وقف جميع أعمال العنف واستخدام القوة في كوسوفو فورا.
    However, in view of the continued breaches in the implementation of the Tehran Agreement, I call on the parties to comply strictly with the obligations assumed under this Agreement, including the cessation of all acts of violence on the Tajik-Afghan border and within the country. UN لكنني، في إزاء الانتهاكات المتواصلة لتنفيذ اتفاق طهران، أدعو الطرفين الى أن يمتثلا بدقة للالتزامات المتخذة بموجب هذا الاتفاق، وضمنها وقف جميع أعمال العنف التي تحصل على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وداخل البلد.
    " The Security Council condemns the attacks initiated and carried out by rebel groups against Malian Government forces and calls on the rebels to cease all violence and to seek a peaceful solution through appropriate political dialogue. UN " ويدين مجلس الأمن الهجمات التي بدأتها وتقوم بها الجماعات المتمردة ضد القوات الحكومية في مالي، ويدعو المتمردين إلى وقف جميع أعمال العنف والسعي إلى التوصل إلى حل سلمي عن طريق الحوار السياسي المناسب.
    (c) All parties to stop all acts of violence, to abstain from engaging in hostilities and to prevent any act likely to increase tension during the peace negotiation; UN (ج) كافة الأطراف إلى وقف جميع أعمال العنف والامتناع عن الاشتراك في أعمال حربية وحظر أي عمل يُحتمل أن يزيد التوتر خلال عملية مفاوضات السلم؛
    A deep concern was expressed regarding the situation in the Republic of the Congo. The Ministers called upon the parties to the conflict to halt all acts of violence immediately and emphasized their full support for the international mediation currently under way. UN وأعرب الوزراء عن القلق الشديد فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو، ودعوا أطراف الصراع إلى وقف جميع أعمال العنف على الفور، وأكدوا تأييدهم التام للوساطة الدولية الجارية حاليا.
    The Council calls on all parties to cease all acts of violence and to respect the cessation of hostilities. UN ويهيب المجلس جميع الأطراف وقف جميع أعمال العنف واحترام وقف أعمال القتال.
    Achieving this objective requires `complete cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction', as again demanded by the Council in paragraph 1 of its latest relevant resolution, resolution 1435 (2002). UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف وقف جميع أعمال العنف تماما، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير، وهو أيضا ما طالب به المجلس في الفقرة الأولى من آخر قراراته ذات الصلة، وهو القرار 1435 (2002).
    30. These odious crimes are proof enough that Rwanda, Uganda and Burundi are blithely violating the Lusaka Ceasefire Agreement, particularly article I, paragraph 3 (c), which provides that " the Ceasefire shall entail the cessation of ... all acts of violence against the civilian population by respecting and protecting human rights. UN ٣٠ - وهذه الجرائم البشعة دليل كاف على أن رواندا وأوغندا وبوروندي تنتهك دون مبالاة اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وبخاصة الفقرة ٣ )ج( من مادته اﻷولى التي تنص على ما يلي: " يستتبع وقف إطلاق النار وقف جميع أعمال العنف الموجهة ضد السكان المدنيين عن طريق احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    These criminal acts, unprecedented in the history of armed conflicts in Africa, are neither more nor less than a flagrant and shocking violation of the provisions of article I of the Lusaka Ceasefire Agreement.See article I, paragraph 3 (c), of the Lusaka Ceasefire Agreement, which provides that the ceasefire entails the cessation of " all acts of violence against the civilian population by respecting and protecting human rights " . UN وهذه اﻷفعال اﻹجرامية التي لم يسبق لها مثيل في تاريخ الصراعات المسلحة في أفريقيا تشكل، دون شك، انتهاكا صارخا ومريعا ﻷحكام المادة اﻷولى من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار)٤(. )٤( انظر الفقرة ٣ )ج( من المادة اﻷولى من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار التي تنص على ما يلي: " يستتبع وقف إطلاق النار وقف جميع أعمال العنف الموجهة ضد السكان المدنيين عن طريق احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها " .
    " The Council condemns the attacks initiated and carried out by rebel groups against forces of the Government of Mali and calls upon the rebels to cease all violence and to seek a peaceful solution through appropriate political dialogue. UN " ويدين المجلس الهجمات التي بدأتها وتقوم بها الجماعات المتمردة ضد القوات الحكومية في مالي، ويدعو المتمردين إلى وقف جميع أعمال العنف والسعي إلى التوصل إلى حل سلمي عن طريق الحوار السياسي المناسب.
    10. Demands all armed groups, including rebel forces, cease all violence, cooperate with international humanitarian relief and monitoring efforts and ensure that their members comply with international humanitarian law, and facilitate the safety and security of humanitarian staff; UN 10 - يطالب جميع الجماعات المسلحة، بما في ذلك قوات المتمردين، وقف جميع أعمال العنف والتعاون مع جهود الإغاثة الإنسانية الدولية وجهود الرصد وكفالة امتثال أعضائها للقانون الإنساني الدولي، وتأمين ضمان سلامة وأمن موظفي الإغاثة الإنسانية؛
    10. Demands all armed groups, including rebel forces, cease all violence, cooperate with international humanitarian relief and monitoring efforts and ensure that their members comply with international humanitarian law, and facilitate the safety and security of humanitarian staff; UN 10 - يطالب جميع الجماعات المسلحة، بما في ذلك قوات المتمردين، وقف جميع أعمال العنف والتعاون مع جهود الإغاثة الإنسانية الدولية وجهود الرصد وكفالة امتثال أعضائها للقانون الإنساني الدولي، وتأمين ضمان سلامة وأمن موظفي الإغاثة الإنسانية؛
    " The Security Council calls on all communities in Kosovo, taking into account their respective responsibilities, to stop all acts of violence, to avoid further escalation and restore calm. UN " ويطلب مجلس الأمن من جميع الطوائف في كوسوفو، آخذا في الاعتبار مسؤولية كل منها، وقف جميع أعمال العنف وتجنب زيادة التصعيد واستعادة الهدوء.
    2. Welcomes the understandings by both parties at the summit held in Sharm El Sheikh, Egypt, on 8 February 2005, to stop all acts of violence as well as the positive steps taken by them in fulfilment of these understandings and urges them to enhance a new spirit of cooperation and to promote an atmosphere conducive to the establishment of peace and coexistence; UN 2- ترحب بتفاهم كلا الطرفين في مؤتمر القمة الذي عقد في شرم الشيخ في مصر في 8 شباط/فبراير 2005 على وقف جميع أعمال العنف وبالخطوات الإيجابية التي اتخذاها لتنفيذ هذا التفاهم، وتحثهما على تعزيز روح جديدة للتعاون وعلى تهيئة مناخ يؤدي إلى إحلال السلام والتعايش؛
    2. Welcomes the understandings by both parties at the summit held in Sharm El Sheikh, Egypt, on 8 February 2005, to stop all acts of violence as well as the positive steps taken by them in fulfilment of these understandings and urges them to enhance a new spirit of cooperation and to promote an atmosphere conducive to the establishment of peace and coexistence; UN 2- ترحب بتفاهم كلا الطرفين في مؤتمر القمة الذي عقد في شرم الشيخ في مصر في 8 شباط/فبراير 2005 على وقف جميع أعمال العنف وبالخطوات الإيجابية التي اتخذاها لتنفيذ هذا التفاهم، وتحثهما على تعزيز روح جديدة للتعاون وعلى تهيئة مناخ يؤدي إلى إحلال السلام والتعايش؛
    “The Council expresses its grave concern at the recent recurrence of fighting in Brazzaville, calls upon the two parties to the conflict to halt all acts of violence immediately and underlines the need to respect the ceasefire agreement signed on 14 July 1997. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تجدد القتال مؤخــرا في برازافيل ويطلب إلى طرفي النزاع وقف جميع أعمال العنف فورا ويؤكد علــى ضرورة احترام اتفاق وقف إطلاق النــار الموقع في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    1. To urge all factions to halt all acts of violence and work towards the formation of an interim government of national unity, considering that the responsibility for bringing peace to Somalia rests primarily on the Somalis themselves, and that any regional or international efforts can only assist in achieving that end. UN ١ - حث جميع الفصائل على وقف جميع أعمال العنف والعمل على تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية، ويعتبر مسؤولية إحلال السلم في الصومال تقع - في المقام اﻷول - على عاتق الصوماليين أنفسهم وأن أية جهود إقليمية أو دولية لا تستطيع سوى مساعدتهم على تحقيق هذا الهدف.
    - cease all acts of violence, harassment, threats and all attempts to intimidate demonstrators expressing opposing points of view; UN وقف جميع أعمال العنف والمضايقات والتهديدات وكل محاولات تخويف المتظاهرين الذين يعبرون عن آراء معارضة؛
    (a) To ask the General Assembly and the Security Council to take decisive steps with a view to stopping all violence and preventing another explosive conflict and to begin, in cooperation with the Government and all political forces in Burundi, to implement the following recommendations in particular: UN )أ( أن تطلب الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يتخذا خطوات حاسمة بغية وقف جميع أعمال العنف ومنع أي صراع متفجر آخر والبدء، بالتعاون مع الحكومة وجميع القوى السياسية في بوروندي، في تنفيذ التوصيات التالية بوجه خاص:
    While stressing that the lack of will of any party in the Syrian Arab Republic to lay down arms and move towards a cessation of all violence had limited the ability of UNSMIS to carry out its mandate, he affirmed that the goal of UNSMIS was to maintain the integrity of the Mission and the mandate given by the Council. UN وفي حين أكد أن عدم وجود رغبة لدى أي طرف في الجمهورية العربية السورية لإلقاء السلاح والتحرك نحو وقف جميع أعمال العنف قد حدّ من قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها، شدّد على أن هدف البعثة هو الحفاظ على سلامة أفرادها والاضطلاع بالولاية التي أسندها إليها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more