"وقلة عدد" - Translation from Arabic to English

    • the limited number of
        
    • the low number of
        
    • and the small number of
        
    • and few
        
    • and small number of
        
    • and shortage of
        
    • too few
        
    • the shortage of
        
    • insufficient number of
        
    • the low numbers of
        
    However, chemoprophylaxis is difficult to implement owing to poor compliance and the limited number of suitable drugs. UN ومع ذلك، فإن من الصعب استخدام الوقاية الكيميائية بسبب ضعف الالتزام بها وقلة عدد العقاقير المناسبة.
    the limited number of requests received may be an indication that States either do not consider that it is necessary to approach the Committee on this issue or that they need more clarity on how to proceed. UN وقلة عدد مثل هذه الطلبات الواردة يمكن أن تعني إما أن الدول لا ترى من الضروري الاتصال باللجنة في هذا الشأن، أو أنها بحاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن كيفية المضي في ذلك.
    It is concerned in particular about the lack of preventive measures, as well as the low number of cases detected and the strikingly low number of prosecutions. UN ويساور اللجنة القلق خصوصاً إزاء نقص التدابير الوقائية وقلة عدد الحالات التي كُشف عنها وعدد الملاحقات القضائية الضئيل بشكل صادم.
    The inadequate resources of the Ministry of Labour and the small number of labour inspectors make it difficult to ensure a better protection of the rights of workers. UN ويشكل نقص الإمكانات المتاحة لوزارة العمل وقلة عدد مفتشي العمل عائقين أمام ضمان حماية أفضل لحقوق العمال.
    The results had shown a greater number of male figures, both in text and in images, and few images showing men and women together. UN وقالت إن النتائج أظهرت زيادة عدد الذكور سواء في النصوص أو في الصور وقلة عدد الصور التي تظهر الرجال والنساء معا.
    Lack of CDM-related awareness and experience in relevant sectors, inadequate investment conditions and small number of projects; UN :: غياب الوعي والتجارب المتصلة بآلية التنمية النظيفة في القطاعات ذات الصلة، وعدم ملاءمة ظروف الاستثمار وقلة عدد المشاريع؛
    Attention also needs to be paid to ensuring the effective application of the new penal code, which is very sophisticated, although it still has many weaknesses, largely due to the lack of training and shortage of law enforcement officers. UN ومن المجالات الأخرى التي تستحق الاهتمام، إنفاذ القانون الجنائي الجديد المتطور إذ أن تنفيذه لا تزال تعيبه مقاييس كثيرة تعزى في معظمها إلى عدم التعود عليه، وقلة عدد الموظفين القائمين على إنفاذه.
    However, entrenched patterns of discrimination, lack of access to employment and livelihoods, too few schools for minorities and difficulties in repossessing property and having houses reconstructed still constitute chief obstacles to return. UN بيد أن أنماط التمييز الراسخة، وعدم الحصول على فرص العمل وسبل العيش، وقلة عدد المدارس للأقليات بشكل كبير، والصعوبات في إعادة الممتلكات وإعادة بناء المنازل، كل ذلك لا يزال يشكل العقبات الرئيسية في طريق العودة.
    Several reasons explain this: early marriage, early childbirth, poor sanitation, and the shortage of female teachers. UN ويرجع ذلك إلى عدة أسباب: الزواج المبكر، والإنجاب في سن مبكرة، وسوء المرافق الصحية، وقلة عدد المعلِّمات.
    Additional constraints observed during the voter registration process included inadequate civic and voter education, an insufficient number of registration centres and allegations of the improper use of state resources and the failure to register domestic observer groups. UN وشملت القيود الإضافية التي لوحظت خلال عملية تسجيل الناخبين قصور التربية المدنية وتثقيف الناخبين وقلة عدد مراكز التسجيل ومزاعم إساءة استخدام موارد الدولة وادعاءات عدم تسجيل جماعات المراقبين المحليين.
    Delays in translation and the limited number of publications being translated continue to be problematic, owing to the limited resources of the United Nations translation services. UN ولا تزال حالات التأخر في الترجمة وقلة عدد المنشورات التي تُترجم تطرح إشكالية بالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة لأقسام الترجمة في الأمم المتحدة.
    Delays in translation and the limited number of publications being translated continue to be problematic, owing to the limited resources of the United Nations translation services. UN ولكن التأخر في الترجمة التحريرية وقلة عدد المنشورات المترجمة ما زالا يطرحان مشكلة بسبب محدودية موارد دوائر الترجمة في الأمم المتحدة.
    Obstacles faced in developing this programme including the limited capacity of local apparatus in understanding female empowerment and the limited number of qualified female facilitators. UN ومن بين العقبات التي صودفت في إعداد هذا البرنامج قدرة الأجهزة المحلية المحدودة على فهم تمكين المرأة، وقلة عدد الميسّرات الإناث المؤهلات.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continued prevalence of violence against women, including torture and ill-treatment, rape and other forms of sexual violence, and domestic violence, and the low number of sentences handed down in this regard. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك التعذيب وسوء المعاملة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف المنزلي، وقلة عدد الأحكام الصادرة في هذا الصدد.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continued prevalence of violence against women, including torture and ill-treatment, rape and other forms of sexual violence, and domestic violence, and the low number of sentences handed down in this regard. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك التعذيب وسوء المعاملة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف المنزلي، وقلة عدد الأحكام الصادرة في هذا الصدد.
    In addition, the Committee pointed to the allegations relating to widespread use of torture and ill-treatment of detainees and the low number of officials who have been charged, prosecuted and convicted for such acts. UN إضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الادعاءات المتعلقة باتساع نطاق تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم وقلة عدد المسؤولين الذين اتهموا وحوكموا وأدينوا بسبب ارتكاب تلك الأفعال.
    However, the high cost of health care services and the small number of health personnel has made affordability and accessibility to health care facilities in the rural areas very difficult. UN ومع ذلك فارتفاع تكلفة خدمات الرعاية الصحية وقلة عدد العاملين في القطاع الصحي يجعلان من الصعب جدا تحمل نفقات مرافق الرعاية الصحية والوصول إليها في المناطق الريفية.
    The increasing expenditure ceiling for obtaining political positions, and the small number of wealthy women. UN :: ارتفاع سقف الإنفاق اللازم لتولي المناصب السياسية، وقلة عدد النساء المتمولات.
    Scarce funds and few representation staff have made attendance at the international meetings very difficult. UN وقد جعلت ندرة الأموال وقلة عدد الموظفين الذين يمثلون الاتحاد حضور الاجتماعات الدولية صعبا جدا.
    Samoa's remote geographical location and small number of commercial air links originating from other closely monitored borders, i.e. Australia, New Zealand and Fiji. UN :: الموقع الجغرافي النائي لساموا وقلة عدد الرحلات التجارية الجوية القادمة من حدود أخرى تخضع لرصد دقيق، من قبيل أستراليا ونيوزلندا وفيجي.
    (e) The overcrowded classrooms and shortage of teachers at the UNRWA schools, most of which are operating a two—shift system due to the budgetary deficit from which the Agency is suffering; UN 5- اكتظاظ الصفوف في مدارس وكالة الغوث وقلة عدد المعلمين بسبب العجز المالي الذي تعاني منه الوكالة التي تعمل معظمها بنظام الفترتين؛
    Major challenges for women to access justice include legal illiteracy and the low numbers of lawyers in the country and in particular in the rural areas. UN ومن التحديات الرئيسية لوصول المرأة إلى العدالة: الأمية القانونية وقلة عدد المحامين في البلد وعلى الخصوص في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more