we have increased the number of training slots for African countries from 1,100 to 1,600 under the programme. | UN | وقمنا بزيادة مراكز التدريب للبلدان الأفريقية من 100 1 إلى 600 1 في إطار هذا البرنامج. |
we have also heightened our epidemiological vigilance, undertaking special research and improving the collection and analysis of information. | UN | وضاعفنا أيضا يقظتنا في ما يتعلق بالأمراض الوبائية، وأجرينا بحوثا خاصة وقمنا بتحسين جمع وتحليل المعلومات. |
we have cancelled more than $7 billion in various kinds of debts. | UN | وقمنا بإلغاء أكثر من ٧ بلايين دولار من شتى أنواع الديون. |
My Government has understood this, and we have decentralized our administration through the establishment of district councils. | UN | وقد فهمت ذلك حكومة بلدي، وقمنا بإلغاء المركزية في إدارتنا من خلال إنشاء المجالس المحلية. |
we had nowhere to live, and he moved us into his studio, paid for everything, and we recorded an awesome album together. | Open Subtitles | لم يكن لدينا مكان لنعيش فيه قام بنقلنا الي شقته الصغيرة قام بالدفع لكل شيء وقمنا بتسجيل البوم رائع سوياً |
we did so out of our respect for the presidency and our wish to have a consensus. | UN | وقمنا بذلك من منطلق احترامنا للرئاسة ورغبتنا في التوصل إلى توافق آراء. |
We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer. | Open Subtitles | لقد وصلتنا معلومات حديثة وقمنا بتحليلها لا شك في ذلك أنه بارع من النوع الرخيص |
And together we have destroyed more than 37 million stockpiled mines. | UN | وقمنا معاً بتدمير أكثر من 37 مليون من الألغام المكدسة. |
And together we have destroyed more than 37 million stockpiled mines. | UN | وقمنا معاً بتدمير أكثر من 37 مليون من الألغام المكدسة. |
we have simultaneously put in place administrative mechanisms to prevent unlawful access to such weapons and their delivery systems. | UN | وقمنا في الوقت ذاته بإنشاء آليات إدارية لمنع الحصول على هذه الأسلحة ووسائل نقلها بطريقة غير مشروعة. |
we have formulated mechanisms that would enable policy consistency and strategies to modernize business practices for better performance and accountability. | UN | وقمنا بصياغة آليات من شأنها التمكين من اتساق السياسات واستراتيجياتٍ لتحديث ممارسات العمل من أجل تحسين الأداء والمساءلة. |
For years we had taken this appointment with him, we have brutalized and have brought here a years. | Open Subtitles | ومنذ سنوات وكأننا قمنا بترتيب هذا الموعد للقائه هنا, وقمنا بجعله متوحشا ثم احضرناه الى الآن |
That has allowed us to achieve a consensus-based result, which is reflected in the text that we have submitted for approval and orally revised. | UN | لقد مكَّننا ذلك من تحقيق نتيجة قائمة على توافق في الآراء على النحو الوارد في النص الذي عرضناه للاعتماد وقمنا بتنقيحه شفويا. |
and we raised an additional $2,000 from local churches. | Open Subtitles | وقمنا أيضا بجمع ألفي دولار من الكنائس المحلية |
We developed the eight humanoid models, and we gave them resurrection. | Open Subtitles | لقد طورنا النماذج الثمانية البشرية , وقمنا بمنحهم إعادة الإحياء |
We were at karaoke, and we all picked the same song. | Open Subtitles | لقد كنا نحضر مسابقة للغناء وقمنا جميعاً باختيار نفس الأغنية |
It's amazing and, and we built this amazing product. | Open Subtitles | إنّه أمر رائع. وقمنا بصنع ذلك المنتوج الرّائع. |
we did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. | UN | وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية. |
We've already gone ahead and put in secure sat comm. | Open Subtitles | سبق وقمنا بتركيب جهاز اتصال آمن عبر الأقمار الاصطناعية |
we conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency. | UN | وقمنا بمراجعتنا للحسابات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات الموحدة التي وضعها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We looked out on those that we loved most and we made a commitment. | Open Subtitles | لقد نظرنا إلى تلك الامور التي أحببناها أكثر، وقمنا بالتزام |
Last night, for instance, we both got a case of the munchies, And then we went out and we stole these pies... | Open Subtitles | الليلة الماضية،على سبيل المثال كلانا حصل على كيس مليئة بالمأكولات الخفيفة وذهبنا للخارج وقمنا بسرقة تلك الفطائر .. |
So we're at this kiosk, and we're ordering a pretzel, right? | Open Subtitles | لذلك نحن في هذه الفوضى وقمنا بطلب البريتزل، حسناُ ؟ |