"وقمنا" - Translation from Arabic to English

    • we have
        
    • and we
        
    • we did
        
    • We've
        
    • and have
        
    • we conducted
        
    • we made
        
    • And then we
        
    • So we
        
    • we had
        
    we have increased the number of training slots for African countries from 1,100 to 1,600 under the programme. UN وقمنا بزيادة مراكز التدريب للبلدان الأفريقية من 100 1 إلى 600 1 في إطار هذا البرنامج.
    we have also heightened our epidemiological vigilance, undertaking special research and improving the collection and analysis of information. UN وضاعفنا أيضا يقظتنا في ما يتعلق بالأمراض الوبائية، وأجرينا بحوثا خاصة وقمنا بتحسين جمع وتحليل المعلومات.
    we have cancelled more than $7 billion in various kinds of debts. UN وقمنا بإلغاء أكثر من ٧ بلايين دولار من شتى أنواع الديون.
    My Government has understood this, and we have decentralized our administration through the establishment of district councils. UN وقد فهمت ذلك حكومة بلدي، وقمنا بإلغاء المركزية في إدارتنا من خلال إنشاء المجالس المحلية.
    we had nowhere to live, and he moved us into his studio, paid for everything, and we recorded an awesome album together. Open Subtitles لم يكن لدينا مكان لنعيش فيه قام بنقلنا الي شقته الصغيرة قام بالدفع لكل شيء وقمنا بتسجيل البوم رائع سوياً
    we did so out of our respect for the presidency and our wish to have a consensus. UN وقمنا بذلك من منطلق احترامنا للرئاسة ورغبتنا في التوصل إلى توافق آراء.
    We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer. Open Subtitles لقد وصلتنا معلومات حديثة وقمنا بتحليلها لا شك في ذلك أنه بارع من النوع الرخيص
    And together we have destroyed more than 37 million stockpiled mines. UN وقمنا معاً بتدمير أكثر من 37 مليون من الألغام المكدسة.
    And together we have destroyed more than 37 million stockpiled mines. UN وقمنا معاً بتدمير أكثر من 37 مليون من الألغام المكدسة.
    we have simultaneously put in place administrative mechanisms to prevent unlawful access to such weapons and their delivery systems. UN وقمنا في الوقت ذاته بإنشاء آليات إدارية لمنع الحصول على هذه الأسلحة ووسائل نقلها بطريقة غير مشروعة.
    we have formulated mechanisms that would enable policy consistency and strategies to modernize business practices for better performance and accountability. UN وقمنا بصياغة آليات من شأنها التمكين من اتساق السياسات واستراتيجياتٍ لتحديث ممارسات العمل من أجل تحسين الأداء والمساءلة.
    For years we had taken this appointment with him, we have brutalized and have brought here a years. Open Subtitles ومنذ سنوات وكأننا قمنا بترتيب هذا الموعد للقائه هنا, وقمنا بجعله متوحشا ثم احضرناه الى الآن
    That has allowed us to achieve a consensus-based result, which is reflected in the text that we have submitted for approval and orally revised. UN لقد مكَّننا ذلك من تحقيق نتيجة قائمة على توافق في الآراء على النحو الوارد في النص الذي عرضناه للاعتماد وقمنا بتنقيحه شفويا.
    and we raised an additional $2,000 from local churches. Open Subtitles وقمنا أيضا بجمع ألفي دولار من الكنائس المحلية
    We developed the eight humanoid models, and we gave them resurrection. Open Subtitles لقد طورنا النماذج الثمانية البشرية , وقمنا بمنحهم إعادة الإحياء
    We were at karaoke, and we all picked the same song. Open Subtitles لقد كنا نحضر مسابقة للغناء وقمنا جميعاً باختيار نفس الأغنية
    It's amazing and, and we built this amazing product. Open Subtitles إنّه أمر رائع. وقمنا بصنع ذلك المنتوج الرّائع.
    we did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. UN وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية.
    We've already gone ahead and put in secure sat comm. Open Subtitles سبق وقمنا بتركيب جهاز اتصال آمن عبر الأقمار الاصطناعية
    we conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency. UN وقمنا بمراجعتنا للحسابات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات الموحدة التي وضعها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We looked out on those that we loved most and we made a commitment. Open Subtitles لقد نظرنا إلى تلك الامور التي أحببناها أكثر، وقمنا بالتزام
    Last night, for instance, we both got a case of the munchies, And then we went out and we stole these pies... Open Subtitles الليلة الماضية،على سبيل المثال كلانا حصل على كيس مليئة بالمأكولات الخفيفة وذهبنا للخارج وقمنا بسرقة تلك الفطائر ..
    So we're at this kiosk, and we're ordering a pretzel, right? Open Subtitles لذلك نحن في هذه الفوضى وقمنا بطلب البريتزل، حسناُ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more