Expected accomplishment 3.1: Progress towards the creation of capable and accountable armed and security forces in the Democratic Republic of the Congo | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم نحو إنشاء قوات مسلحة وقوات أمن قادرتين وخاضعتين للمساءلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Hiring private companies providing security and military assistance and advice is no substitute for maintaining a collective regional security system and genuinely professional national armed forces and security forces loyal to the democratic legal order. | UN | إن استئجار شركات خاصة تقدم المساعدة والنصح في المجالات الأمنية والعسكرية ليس بديلاً عن حفظ نظام جماعي للأمن الإقليمي ولقوات مسلحة وقوات أمن وطنية محترفة بحق موالية للنظام القانوني الديمقراطي. |
Instead, the international community should offer support and cooperation to enable States to form professional armies and security forces trained in both technical areas and in respect for the rules of international humanitarian law and human rights. | UN | وبدلا عن ذلك، ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم والتعاون لتمكين الدول من تكوين جيوش وقوات أمن متخصصة مدربة في المجالات التقنية وفي مجال احترام قواعد القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان على حد سواء. |
To that end, they called upon States to take urgent action to train their armed forces and security forces in human and peoples' rights, to abolish paramilitary groups, to promote closer cooperation among the armies of the subregion in order to build mutual confidence, and to establish a better relationship between civil society and the armed forces. | UN | ومطلوب من الدول في هذا الصدد اتخاذ تدابير عاجلة لتشكيل قوات مسلحة وقوات أمن في مجال حقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب، والقضاء على المليشيات، وتوثيق التعاون فيما بين جيوش المنطقة دون اﻹقليمية لتعزيز الثقة المتبادلة وإقامة علاقات أفضل بين المجتمع المدني والقوات المسلحة. |
FARC, ELN, paramilitary groups, Government security forces and drug traffickers are all vying for control of Awá territory. | UN | وينشط في هذا الإقليم، بغية السيطرة عليه، كل من القوات المسلحة الثورية الكولومبية، وجيش التحرير الوطني، والجماعات شبه العسكرية وقوات أمن الدولة ومهربي المخدرات. |
14. The Army (VJ) and security forces of the Federal Republic of Yugoslavia remain generally compliant with the terms of the military technical agreement and continue to be cooperative in their dealings with KFOR. | UN | 14 - وبقي جيش وقوات أمن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممتثلين بصفة عامة لشروط الاتفاق التقني العسكري وواصلا التعاون في معاملاتهما مع قوة كوسوفو. |
14. The Federal Republic of Yugoslavia Army (VJ) and security forces remain generally compliant with the terms of the Military Technical Agreement (MTA) and continue to be cooperative in their dealings with KFOR. | UN | 14 - وواصل جيش وقوات أمن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية امتثالهما بصفة عامة لشروط الاتفاق التقني العسكري وواصلا إظهار التعاون في معاملاتهما مع قوة كوسوفو. |
8. In general, the army (VJ) and security forces of the Federal Republic of Yugoslavia continue to comply with the terms of the military technical agreement and to be cooperative in their dealings with KFOR. | UN | 8 - وبصفة عامة، يواصل جيش وقوات أمن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الامتثال لأحكام الاتفاق التقني العسكري والتحلي بروح التعاون في تعاملهما مع قوة كوسوفو. |
13. The Army (VJ) and security forces of the Federal Republic of Yugoslavia were generally compliant with the terms of the military technical agreement and cooperative in their dealings with KFOR. | UN | 13 - وكان جيش وقوات أمن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممتثلين بوجه عام لأحكام الاتفاق التقني العسكري ويبدون تعاونهم في التعامل مع قوة كوسوفو. |
The military component would maintain and exercise a disaster response plan that includes a Quick Reaction Force comprised of military engineers and security forces capable of responding to natural and man-made disasters. | UN | وسيعمل العنصر العسكري على الحفاظ على خطة للاستجابة للكوارث والتدريب عليها، على أن تشتمل الخطة على قوة للرد السريع تضم مهندسين عسكريين وقوات أمن قادرة على التصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان. |
Condemning in particular the recent terrorist attacks against the InterContinental Hotel, the British Council building, the International Security Assistance Force headquarters and the Embassy of the United States of America in Kabul, and deploring the loss of life in these attacks, including of Afghan civilians, police and security forces, | UN | وإذ يدين بوجه خاص الهجمات الإرهابية التي شنت مؤخرا على فندق إنتركونتيننتال ومبنى المجلس البريطاني ومقر القوة الدولية للمساعدة الأمنية وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية في كابل، وإذ يعرب عن استيائه لإزهاق أرواح في هذه الهجمات، بما في ذلك أرواح مدنيين أفغان وقوات شرطة وقوات أمن أفغانية، |
The letter draws attention to the deterioration of the internal security conditions in Timor-Leste, and indicates that the Democratic Republic of Timor-Leste has requested assistance from the Governments of Portugal, Australia, New Zealand and Malaysia in sending defence and security forces to the country as a matter of urgency. | UN | وتوجه الرسالة الانتباه إلى تدهور الأوضاع الأمنية الداخلية في تيمور - ليشتي، وتبين أن جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية قد طلبت من حكومات البرتغال وماليزيا والنمسا ونيوزيلندا المساعدة بإرسال قوات عسكرية وقوات أمن إلى البلد بشكل عاجل. |
51. The presence of children among local self-defence groups, which are being supported by the local authorities to provide protection to civilians in the absence of national defence and security forces, remained a serious concern, in particular in the north-west and LRA-affected areas. | UN | 51 - وما زال وجود الأطفال في صفوف جماعات الدفاع الذاتي المحلية التي تؤيدها السلطات المحلية لتوفير الحماية للمدنيين جراء عدم وجود دفاع وطني وقوات أمن وطنية، يشكل مصدر قلق كبيراً، لا سيما في الشمال الغربي وفي المناطق المتضررة بنشاط جيش الرب للمقاومة. |
(e) The correct and fair interpretation of article 11 of the Political Parties Act, which prohibits the affiliation of judges, magistrates, prosecutors, ministers of various religions, foreigners and members of the armed forces and security forces of the State with any political group. | UN | )ﻫ( التفسير السليم والمنصف للمادة ١١ من قانون اﻷحزاب السياسية التي تحظر الانضمام الى تشكيل سياسي على القضاة والنواب العامين ووزراء شؤون العبادة في مختلف اﻷديان واﻷجانب وأفراد القوات المسلحة وقوات أمن الدولة. |
While many of these recommendations have since been implemented, the Transitional Government has yet to establish its new defence and security forces, or begin the disarmament and demobilization of combatants (see sect. IV), nor did the National Assembly meet to discuss the Organic Law establishing the new security and defence forces. | UN | وبينما نُفذ العديد من هذه التوصيات منذ ذلك الحين، إلا أن الحكومة الانتقالية ما زالت في حاجة إلى أن تؤسس قوات دفاع وقوات أمن جديدة، وأن تبدأ في نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم (انظر الفصل الرابع)، كما أن الجمعية الوطنية لم تجتمع بعد لتناقش القانون الأساسي لتأسيس القوات الأمنية وقوات الدفاع الجديدة. |
11. The armed and security forces of the Government of Chad consist of the Chadian National Army, the air force, the gendarmerie, the State security force (Direction des services de sécurité des institutions de l'Etat (formerly Republican Guard)), and the Chadian police force. | UN | 11 - تتألف القوات المسلحة وقوات الأمن التابعة لحكومة تشاد، من الجيش الوطني التشادي، والقوة الجوية، والدرك، وقوات أمن الدولة (دائرة خدمات أمن مؤسسات الدولة (الحرس الجمهوري سابقاً))، وقوة الشرطة التشادية. |
Allow me, here in the General Assembly, to express my gratitude to the Spanish armed forces, the State security forces and others engaged in cooperative efforts for their work and solidarity in favour of peace. | UN | واسمحوا لي هنا، في الجمعية العامة، أن أعرب عن امتناني للقوات المسلحة الإسبانية، وقوات أمن الدولة وغيرها من المشاركين في الجهود التعاونية على عملهم وتضامنهم لمصلحة السلام. |
They were primarily attributed to the police authorities, the army and paramilitary groups such as the Indian army, the Punjabi police, border security forces, and a joint group of the Punjabi police and the Special Operations Group. | UN | وقد عُزيت هذه الحالات أساساً إلى أجهزة الشرطة، والجيش والجماعات شبه العسكرية مثل الجيش الهندي وشرطة البنجاب وقوات أمن الحدود وجماعة مشتركة بين شرطة البنجاب ومجموعة العمليات الخاصة. |
(a) Government forces, including the armed forces, the police forces, security forces and popular defence forces. | UN | (أ) القوات الحكومية وتشمل قوات مسلحة وقوات شرطة وقوات أمن وقوات دفاع شعبي. |