"وقوات شرطة" - Translation from Arabic to English

    • and police-contributing
        
    • and police
        
    • police force
        
    • police forces
        
    • police and
        
    Received positive feedback from troop- and police-contributing country briefings. UN وردت تعليقات إيجابية من الإحاطات الإعلامية للبلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة.
    Additional bilateral donations and equipment provided through the Trust Fund will complement the troop- and police-contributing countries' efforts to strengthen their capacity to undertake mandated activities. UN وسيكون تقديم المزيد من التبرعات الثنائية والمعدات من خلال الصندوق الاستئماني مكملا للجهود التي تبذلها البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة من أجل تعزيز قدرتها على الاضطلاع بالأنشطة المقررة.
    1.3 Increased contributions of police and corrections specialists from troop- and police-contributing countries UN 1-3 زيادة مساهمات البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة من الأخصائيين في مجال الشرطة والمؤسسات الإصلاحية
    The AU Permanent Observer and the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support also coordinate regularly in order to provide briefings to Governments that provide troops and police to UNAMID. UN كما يجري التنسيق بانتظام بين المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتقديم إحاطات للحكومات المساهمة في العملية المختلطة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    Government authorities in Nyala reported that a combined military and police convoy was dispatched to the area and managed to recover one of the four stolen tankers. UN وأفادت السلطات الحكومية في نيالا بأن قافلة تضم قوات عسكرية وقوات شرطة أرسلت إلى المنطقة وتمكنت من استعادة واحدة من شاحنات الوقود الأربع المسروقة.
    Officers from Immigration Department, the Customs and Excise Department, and the Royal Barbados police force have all been trained in the identification of counterfeit documentation. UN وتم تدريب ضباط إدارة الهجرة وإدارة الجمارك والمكوس وقوات شرطة بربادوس الملكية على التعرف على الوثائق المزورة.
    Targeted anti-immigration services have been set up, with the support of mobile units and local police forces, to strengthen sea borders at major Adriatic ports where there has been illegal traffic and at some Tyrrhenian ports; UN تم إنشاء مرافق موجهة ضد الهجرة مدعومة بوحدات متحركة وقوات شرطة محلية وذلك لتعزيز الحدود البحرية في الموانئ الرئيسية بالبحر الإدرياتيكي حيث تشهد حركة غير قانونية للمرور وفي بعض موانئ بحر تيرينيان؛
    1.2 Troop- and police-contributing Member States are informed of new or revised policies and procedures within 30 days UN 1-2 إبلاغ الدول الأعضاء المساهمة بقوات - وقوات شرطة بالسياسات والإجراءات الجديدة أو المنقحة في غضون ثلاثين يوما
    In the same resolution, the Council also requested me to report to it and to troop- and police-contributing countries within 90 days of the adoption of the resolution. UN وطلب مني المجلس في القرار نفسه أن أقدم تقريرا إليه وإلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في غضون 90 يوما من اتخاذ القرار.
    Many participants stressed the need to form a common understanding among the Security Council, troop- and police-contributing countries and the Secretariat. UN وشدد العديد من المشاركين على الحاجة إلى تكوين فهم مشترك بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة.
    H. Enhancement of cooperation with the troop- and police-contributing countries and other stakeholders UN حاء - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين
    Moreover, it was suggested that practical measures should be introduced to enhance tripartite cooperation among the Security Council, the troop- and police-contributing countries and the Secretariat. UN علاوة على ذلك، اقتُرح إدخال تدابير عملية من أجل تعزيز التعاون الثلاثي الأطراف فيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة.
    Francophone troop- and police-contributing countries rightly note that guidelines, manuals and training materials are frequently available only in English. UN وتلاحظ، عن حق، البلدان الناطقة بالفرنسية التي تساهم بقوات عسكرية وقوات شرطة أن المبادئ التوجيهية والأدلة والمواد التدريبية لا تتوافر في كثير من الأحيان إلا بالإنكليزية.
    18. The members of the Working Group agreed that it would start in-depth consideration of the issue of enhancement of cooperation with troop- and police-contributing countries and other stakeholders in October 2009. UN 18 - واتفق أعضاء الفريق العامل على بدء بحث معمق لمسألة تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين اعتبارا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    - More effective and meaningful discussion through existing mechanism for interaction between the Security Council, troop- and police-contributing countries and the Secretariat UN - زيادة فعالية المناقشات وجدواها من خلال الآلية القائمة للتفاعل فيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة
    36. The Special Committee reiterates its request concerning the establishment of an effective mechanism for periodic risk analysis in peacekeeping missions and at Headquarters, and that relevant information be shared with troop- and police-contributing countries on a regular basis. UN 36 - وتكرر اللجنة الخاصة طلبها المتعلق بإنشاء آلية فعالة لإجراء تحليلات دورية للمخاطر في بعثات حفظ السلام وفي المقر، وتبادل المعلومات الهامة بانتظام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    We welcome international efforts to assist in creating the Afghan national army and police forces. UN ونرحب بالجهود الدولية الرامية للمساعدة على إنشاء جيش وطني وقوات شرطة وطنية لأفغانستان.
    The Working Group also recommended that future triennial reviews should be conducted in the form of a comprehensive review using data provided or selected by troop and police contributors. UN وأوصى الفريق العامل أيضًا بأن تكون الاستعراضات الثلاثية السنوات القادمة في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    He noted that strong army and police force were needed in order to maintain peace and stability in Libya. UN وأشار إلى ضرورة توافر جيش وقوات شرطة قويين لحفظ السلام والاستقرار في ليبيا.
    He also recognized the work of the Attorney General's Chambers and of the Royal Virgin police force on the case. UN وأبدى أيضا تقديره لديوان النائب العام وقوات شرطة الملكية للعمل الذي أنجزته بشأن القضية.
    His country had participated in 10 United Nations peacekeeping missions, having contributed military observers, police and staff officers. UN وأردف قائلا إن بلده شارك في 10 من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأسهم بمراقبين عسكريين، وقوات شرطة وضباط أركان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more