"وقواعد القانون اﻹنساني" - Translation from Arabic to English

    • and rules of humanitarian law
        
    • humanitarian law norms
        
    • and the rules of humanitarian law
        
    • and rules of international humanitarian law
        
    It stipulates that the threat or use of nuclear weapons is contrary to the provisions of international law applicable to armed conflict and in particular the principles and rules of humanitarian law. UN فهي تنص على أن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها يتعارض مع أحكام القانون الدولي الساري في النزاع المسلح، وبخاصة مع مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني.
    In its advisory opinion, the Court ruled that the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the international law applicable to armed conflict and, in particular, the principles and rules of humanitarian law. UN لقد أفتت المحكمة بأن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها يتعارض بصفة عامة مع قواعد القانون الدولي الساري في النزاع المسلح، وبخاصة مع مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني.
    The use of nuclear weapons, the Court said, would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and, in particular, the principles and rules of humanitarian law. UN وقالت المحكمــــة إن استخدام اﻷسلحة النووية يتنافى عموما مع أحكام القانون الدولي المنطبقة في النزاعات المسلحة وبصفة خاصة مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني.
    Further, action by States in the context of implementation of the responsibility of other States by, for instance, adoption of countermeasures, should always respect fundamental human rights and humanitarian law norms. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الإجراءات التي تتخذها الدول لإعمال مسؤولية دول أخرى, ومنها مثلاً اعتمادها التدابير المضادة, ينبغي أن تحترم دائما حقوق الإنسان الأساسية وقواعد القانون الإنساني.
    58. All rules relating to freedom of opinion and expression, including the freedom of the press, shall be in strict conformity with international human rights and humanitarian law norms. UN 58- يجب أن تكون جميع القواعد المتعلقة بحرية الرأي والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة، متفقة تماماً مع قواعد قانون حقوق الإنسان الدولي وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    EXISTING PRINCIPLES and rules of international humanitarian law APPLICABLE TO MUNITIONS THAT MAY BECOME EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    The main purpose of this Opinion is to show that, not generally but always, the threat or use of nuclear weapons would be contrary to the rules of international law and, in particular, to the principles and rules of humanitarian law. UN والغرض الرئيسي من هذه الفتوى هو بيان أن استخدام اﻷسلحة النووية والتهديد باستخدامها يكون دائما وليس بصورة عامة مخالفا ﻷحكام القانون الدولي ولا سيما مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني.
    It took the view that there can be no doubt that the principles and rules of humanitarian law, which are enshrined in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977, are applicable to nuclear weapons. UN وأخذت بالرأي القائل بأنه ليس ثمة شك في أن مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي المجسدة في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وفي البروتوكول اﻹضافي لعام ١٩٧٧ تنطبق على اﻷسلحة النووية.
    An advisory opinion to the effect that the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to international law applicable in armed conflict, and in particular, the principles and rules of humanitarian law. UN ومؤداه أن التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها سيكون بوجه عام مناقضا للقانون الدولي المطبق في حالات النزاعات المسلحة، وبوجه خاص، مناقضاً لمبادئ وقواعد القانون اﻹنساني.
    83. It has been maintained in these proceedings that these principles and rules of humanitarian law are part of jus cogens as defined in Article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969. UN ٨٣ - ودفع في هذه الدعوى بأن مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني هذه هي جزء من القواعد اﻵمرة على نحو ما عرﱠفتها المادة ٥٣ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المؤرخة ٢٣ أيار/ مايو ١٩٦٩.
    Since the Directives did not constitute an exhaustive list of the principles and rules of humanitarian law binding upon military personnel, rules of engagement or other relevant directives adapted to particular circumstances should continue to be issued. UN ونظرا ﻷن التوجيهيات لا تمثل قائمة حصرية لمبادئ وقواعد القانون اﻹنساني التي تلزم اﻷفراد العسكريين، فـإن توجيهـات قواعد الاشتباك أو التوجيهيات اﻷخرى ذات الصلة والمكيفة لتناسب ظروفا معينة سوف تصدر تباعا.
    “Secondly, in 1996 the International Court of Justice declared that a'threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law'. UN " ثانيا، أعلنت محكمة العدل الدولية في عام ٦٩٩١ أن `التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها إنما هو عموماً أمر مخالف لقواعد القانون الدولي السارية في النزاعات المسلحة، وبشكل خاص مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني`.
    The Court cites, inter alia, the Martens Clause “as an affirmation that the principles and rules of humanitarian law apply to nuclear weapons” (para. 87). UN وتستشهد المحكمة بجملة أمور منها حكم مارتنز " كتأكيد لانطباق مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني على اﻷسلحة النووية " )الفقرة ٧٨(.
    It will first address the question whether there are specific rules in international law regulating the legality or illegality of recourse to nuclear weapons per se; it will then examine the question put to it in the light of the law applicable in armed conflict proper, i.e. the principles and rules of humanitarian law applicable in armed conflict, and the law of neutrality. UN وستولي اهتمامها أولاً لمسألة ما إذا كانت هناك قواعد محددة في القانون الدولي تنظﱢم مشروعية أو عدم مشروعية اللجوء إلى اﻷسلحة النووية بالذات؛ وستنظر بعد ذلك في المسألة المعروضة عليها في ضوء القانون الساري في النزاع المسلح بمعناه الفعلي، أي مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني المنطبقة في أوقات النزاع المسلح، وقانون الحياد.
    The advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 on the legality of the threat or use of nuclear weapons breaks new legal ground in clearly establishing that such actions “would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law”. UN وتبدأ الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن شريعة التهديد باﻷسلحة النووية أو باستخدامها عملاً قانونياً جديداً بأن تقرر بوضوح " أن التهديد باﻷسلحة النووية أو باستخدامها يتعارض بصفة عامة مع قواعد القانون الدولي المنطبقة في النزاع المسلح، وخاصة مع مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني " .
    60. All rules relating to privacy and property rights shall be in strict conformity with international human rights and humanitarian law norms. UN 60- يجب أن تكون جميع القواعد المتعلقة بالخصوصيات وحقوق الملكية متفقة تماماً مع قواعد قانون حقوق الإنسان الدولي وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    61. All rules pertaining to the rights of association and assembly shall be in strict conformity with international human rights and humanitarian law norms. UN 61- يجب أن تكون جميع القواعد ذات الصلة بحقي التجمع وتكوين الجمعيات متفقة تماماً مع قواعد قانون حقوق الإنسان الدولي وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    Every State has the obligation to respect, ensure respect for and enforce international human rights and humanitarian law norms that are, inter alia: UN 1- كل دولة ملزمة باحترام وضمان احترام وإعمال قواعد حقوق الإنسان الدولية وقواعد القانون الإنساني الدولي الواردة في مصادر منها:
    Existing Principles and rules of international humanitarian law Applicable to Munitions that May Become Explosive Remnants of War UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة المنطبقة على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more