This included civil servants from the Prime Minister's Office, the Central Bank, the ministries of Finance and Internal Affairs and the Somali Police Force. | UN | وشمل ذلك موظفي الخدمة المدنية في مكتب رئيس الوزراء، والمصرف المركزي، ووزارة المالية والداخلية، وقوة الشرطة الصومالية. |
United Nations and African Union police experts will also support the conduct by the Joint Security Committee and the Somali Police Force of mediumterm training-needs analysis. | UN | كما سيدعم خبراء شرطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قيام اللجنة الأمنية المشتركة وقوة الشرطة الصومالية بتحليل الاحتياجات التدريبية المتوسطة الأجل. |
28. The transitional security arrangements established under the Djibouti peace process comprise three key institutions, namely, the Joint Security Committee, the Joint Security Force and the Somali Police Force. | UN | 28 - تشتمل الترتيبات الأمنية الانتقالية المنشأة في إطار عملية جيبوتي للسلام على ثلاث مؤسسات كبرى، هي اللجنة الأمنية المشتركة والقوة الأمنية المشتركة وقوة الشرطة الصومالية. |
The establishment of the new Committee raised some questions about the role of and possible duplication with the Joint Security Committee established in the framework of the Djibouti Agreement, which has formal responsibility for the creation and development of the National Security Force and the Somali Police Force. | UN | وأثار تشكيل هذه اللجنة الجديدة بعض الأسئلة حول دور اللجنة الأمنية المشتركة واحتمال أن تكون مهام اللجنة الأمنية الجديدة نسخة عن مهام اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت في إطار اتفاق جيبوتي وأُسندت إليها رسميا مسؤولية تشكيل القوة الأمنية الوطنية وقوة الشرطة الصومالية وتطويرهما. |
Planning continued across all areas of the security sector, with vital enhancements to the national security force and Somali police force. | UN | وتواصلت عمليات التخطيط في جميع مجالات قطاع الأمن مع تقديم تعزيزات حيوية إلى قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية. |
32. The transitional security arrangements established by the Somali parties under the Djibouti process comprise three key institutions: the Joint Security Committee, the Joint Security Force and the Somali Police Force. | UN | 32 - تتألف الترتيبات الأمنية الانتقالية التي أنشأها الطرفان الصوماليان في إطار عملية جيبوتي من ثلاث مؤسسات رئيسية: اللجنة الأمنية المشتركة، وقوات الأمن المشتركة، وقوة الشرطة الصومالية. |
The National Security Forces and the Somali Police Force will both develop their own unified operational chains of command, each supported by the establishment of a civilian oversight mechanism to ensure adherence to international norms and standards in the areas of human rights, the rule of law and good governance. | UN | وسيقوم كل من قوات الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية بوضع تسلسلها القيادي الموحد للعمليات، الذي يدعم كل منها إنشاء آلية للرقابة المدنية لضمان الالتزام بالقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد. |
A strategic planning team was established in the Somali Police Force, through the rule of law bridging and inception project funds, to oversee the implementation of the strategic action plan for policing of the Ministry of Interior and National Security and the Somali Police Force. | UN | وأنشئ فريق للتخطيط الاستراتيجي في إطار قوة الشرطة الصومالية، عن طريق الأموال المخصصة للمشروع الرامي إلى إرساء سيادة القانون، من أجل الإشراف على تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية لأعمال الشرطة التي تعنى بها وزارة الداخلية والأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية. |
The deployment of the formed police units is expected to enhance police visibility and interface with the ordinary Somali population, bolster public order and security, and reassure communities through robust joint patrols conducted by the formed police units, the individual police officers and the Somali Police Force in Mogadishu. | UN | والمتوقع أن يعزز نشر وحدات الشرطة المشكلة الحضور الواضح للشرطة ويؤدي إلى التفاعل مع السكان الصوماليين العاديين؛ كما يعزز النظام العام والأمن ويعيد الطمأنينة إلى المجتمعات المحلية من خلال الدوريات المشتركة النشطة التي تشترك في قيام وحدات الشرطة المشكلة وفرادى ضباط الشرطة؛ وقوة الشرطة الصومالية في مقديشو. |
(b) adoption of a National Security and Stabilisation Plan and the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, with reinforced chains of command, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with this Plan; | UN | (ب) اعتماد خطة وطنية للأمن وتحقيق الاستقرار وقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتطوير قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية تطويرا فعالا، مع تعزيز التسلسل القيادي، في إطار اتفاق جيبوتي، ووفقا لهذه الخطة؛ |
(b) adoption of a National Security and Stabilisation Plan and the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, with reinforced chains of command, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with this Plan; | UN | (ب) اعتماد خطة وطنية للأمن وتحقيق الاستقرار وقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتطوير قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية تطويرا فعالا، مع تعزيز التسلسل القيادي، في إطار اتفاق جيبوتي، ووفقا لهذه الخطة؛ |
Teams from AMISOM formed police units from Nigeria and Uganda were trained by UNMAS in explosive ordnance disposal, enabling joint AMISOM and Somali police operations to be conducted in Mogadishu. | UN | وقامت الدائرة بتدريب فريقين من أوغندا ونيجيريا تابعين لوحدة الشرطة المشكلة في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على التخلص من الذخائر المتفجرة، ومكنت بذلك إجراء عمليات مشتركة بين بعثة الاتحاد الأفريقي وقوة الشرطة الصومالية في مقديشو. |