no incidents were reported and the area remained calm. | UN | ولم يتم الإبلاغ عن وقوع أي حوادث وبقيت المنطقة هادئة. |
In 27 out of 29 cases, either no incidents were reported or no data were available. | UN | وفي ٧٢ من الحالات اﻟ٩٢، لم يتم اﻹبلاغ عن وقوع أي حوادث أو أنه لم تكن هناك بيانات متاحة. |
To date, no incidents affecting the persons or property of foreign representatives have been reported. | UN | ولم يبلغ حتى الآن عن وقوع أي حوادث تمس أشخاص الممثلين الأجانب أو ممتلكاتهم. |
The elections in Serbia on 11 May 2008 passed without any incidents in Kosovo. | UN | وأجريت الانتخابات في صربيا يوم 11 أيار/مايو 2008 دون وقوع أي حوادث في كوسوفو. |
The demonstrations took place without incident. | UN | ولم تسفر المظاهرات عن وقوع أي حوادث. |
It should be noted that no incidents were reported during any of those observation missions. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يبلغ عن وقوع أي حوادث خلال أي من هاتين البعثتين المعنيتين بالمراقبة. |
It should be noted that no incidents were reported by the observation mission. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعثة المراقبة لم تبلغ عن وقوع أي حوادث. |
2.2.3 no incidents of aggression against United Nations and designated personnel, equipment and installations | UN | 2-2-3 عدم وقوع أي حوادث اعتداء على موظفي الأمم المتحدة والموظفين المعينين والمعدات والمنشآت |
2.2.1 no incidents of aggression against United Nations and designated personnel, equipment and installations | UN | 2-2-1 عدم وقوع أي حوادث اعتداء على موظفي الأمم المتحدة والموظفين المعينين والمعدات والمنشآت |
While no incidents of political violence were reported during the period under review, the relationship between the ruling party and the major opposition party has continued to be characterized by mutual mistrust and intense rivalry. | UN | وفي حين لم يبلّغ عن وقوع أي حوادث عنف سياسي خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، استمرت العلاقة بين الحزب الحاكم وحزب المعارضة الرئيسي مشوبة بانعدام الثقة المتبادل والتنافس الشديد. |
2.2.3 no incidents of aggression against United Nations and designated personnel, equipment and installations | UN | 2-2-3 عدم وقوع أي حوادث اعتداء على الأمم المتحدة والموظفين المعينين والمعدات والمنشآت |
2.2.1 no incidents of aggression against United Nations and designated personnel, equipment and installations | UN | 2-2-1 عدم وقوع أي حوادث اعتداء على موظفي الأمم المتحدة والموظفين المعينين والمعدات والمنشآت |
10. During January 2008, no incidents against KFOR were recorded. | UN | 10 - وخلال كانون الثاني/يناير 2008، لم يسجل وقوع أي حوادث موجهة ضد قوة الأمن الدولية. |
no incidents were reported. | UN | ولم يتم الإبلاغ عن وقوع أي حوادث. |
11. During November 2007 no incidents against KFOR were recorded. | UN | 11 - وخلال تشرين الثاني/نوفمبر 2007، لم يُسجّل وقوع أي حوادث ضد قوة كوسوفو. |
17. During the month of December, 13 ceremonies involving 387 KPC members took place. no incidents were reported. | UN | 17 - وخلال شهر كانون الأول/ديسمبر، أقيم 13 احتفالا شارك فيها 387 من عناصر الفيلق، ولم يبلغ عن وقوع أي حوادث. |
6. no incidents of ethnic violence were reported in April 2007. | UN | 6 - لم يُبلغ عن وقوع أي حوادث عرقية في نيسان/أبريل 2007. |
UNPREDEP has not reported any incidents of arms smuggling since the adoption of resolution 1160 (1998). | UN | ولم تبلغ قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي عن وقوع أي حوادث لتهريب اﻷسلحة منذ اتخاذ القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(. |
While an exercise of this nature does not indicate the existence or suspicion of fraud in an organisation, it assists management by systematically focusing attention on each potential area of exposure and instituting appropriate safeguards to actively prevent any incidents from occurring. | UN | وفي حين لا تشير ممارسة ما من هذا القبيل إلى وجود تدليس أو الاشتباه في وجوده في منظمة ما، فانها تساعد ادارة هذه المنظمة على تركيز انتباهها بصورة منهجية على كل من المجالات التي يُحتمل أن تتعرّض للتدليس، وعلى ارساء الضمانات المناسبة للحيلولة بفعالية دون وقوع أي حوادث في هذا الصدد. |
From November 2008 to May 2009, the Mission facilitated five religious and commemorative events, which took place without incident. | UN | فمن تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى أيار/مايو 2009، سهّلت بعثة الأمم المتحدة إحياء خمس مناسبات دينية وتذكارية لم تشهد وقوع أي حوادث. |
UNISFA efforts prevented the occurrence of any major incidents of intercommunal violence during this process. | UN | وحالت الجهودُ التي بذلتها القوة الأمنية المؤقتة دون وقوع أي حوادث عنف قبلي خطيرة خلال هذه العملية. |
In 19 cases out of 21, either no accidents were reported or no information was available. | UN | وفي ٩١ من الحالات اﻟ١٢، لم يتم اﻹبلاغ عن وقوع أي حوادث أو أنه لم تكن هناك معلومات متاحة. |