| The incidence and intensity of natural disasters and other climate-related impacts have increased significantly in recent times. | UN | وقد ازداد إلى حد كبير في الأوقات الأخيرة وقوع الكوارث الطبيعية وحدتها وغيرها من الآثار المتصلة بالمناخ. |
| An assessment of its handling of natural disasters, carnivals, etc., would certainly be generally positive. | UN | فإذا نظرنا إلى عملها عند وقوع الكوارث الطبيعية والكرنفالات الخ، فما من شك في أن التقييم سيكون إيجابياً إجمالاً. |
| This situation has been worsened by a high incidence of natural disasters. | UN | وزادت من حدة هذه الحالة كثرة وقوع الكوارث الطبيعية. |
| We have recently witnessed just how essential such assistance can be in times of natural disasters. | UN | ولقد شهدنا مؤخرا كيف أنه من اﻷساسي أن تقدم تلك المساعدة في وقت وقوع الكوارث الطبيعية. |
| Terms-of-trade shock frequency was even higher than natural disaster frequency. | UN | وتواتر صدمات معدلات التبادل التجاري يفوق حتى معدل وقوع الكوارث الطبيعية. |
| Specific measures must be adopted to enhance prevention and assistance in case of natural disasters. | UN | ويجب أن تتخذ تدابير محددة لتعزيز الوقاية والمساعدة في حالة وقوع الكوارث الطبيعية. |
| In addition, it increases the frequency and intensity of natural disasters. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يزيد من وتيرة وقوع الكوارث الطبيعية ومن شدّتها. |
| Owing to climate change, the frequency and intensity of natural disasters has increased in the recent past, causing damage to life, property and the environment. | UN | وشهدت الآونة الأخيرة زيادة في تواتر وقوع الكوارث الطبيعية وشدتها من جراء تغير المناخ، مما ألحق خسائر بالأرواح والممتلكات والبيئة. |
| The flooding in Pakistan and the earthquake in Haiti in 2010 underscored the multiple vulnerabilities faced by communities in the event of natural disasters and their aftermath. | UN | وقد أكدت الفيضانات التي حدثت في باكستان والزلزال الذي أصاب هايتي في عام 2010 نقاط الضعف المتعددة التي تواجهها المجتمعات المحلية عند وقوع الكوارث الطبيعية وفي أعقابها. |
| 69. States should take appropriate measures to protect internally displaced women on the occasions of natural disasters. | UN | 69 - وينبغي أن تتخذ الدول ما يلزم من التدابير لحماية المشردات داخليا عند وقوع الكوارث الطبيعية. |
| The incidence of natural disasters has been increasing, and climate change will increase the risk for millions of individuals, their homes, their communities and the infrastructure that supports them. | UN | وما فتئت تتزايد معدلات وقوع الكوارث الطبيعية كما أن الآثار المترتبة على تغير المناخ ستشكل خطرا متزايدا على حياة ملايين الأشخاص، وعلى بيوتهم، ومجتمعاتهم المحلية، والبنية التحتية التي تخدمهم. |
| We believe it is important to increase coordination and cooperation between United Nations bodies, other international organizations and Governments at the national level in order to prevent and overcome the consequences of natural disasters and to save many people's lives. | UN | ونرى أنه من المهم زيادة التعاون والتنسيق بين أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والحكومات على المستوى الوطني لمنع وقوع الكوارث الطبيعية والتغلب على آثارها وإنقاذ أرواح الكثير من البشر. |
| 109. Looking forward, the trend towards more frequent incidence and greater severity of natural disasters is likely to continue. | UN | 109 - واستشرافا للمستقبل، فمن المرجح أن يستمر الاتجاه نحو زيادة وقوع الكوارث الطبيعية وتضاعف حدتها. |
| 71. Turning to disaster reduction, he noted that developing countries were predominantly affected by the growing incidence of natural disasters. | UN | 71 - وتطرق إلى قضية الحد من الكوارث فلاحظ أن البلدان النامية تتأثر غالباً بفعل تزايد وقوع الكوارث الطبيعية. |
| In rural areas, poverty results from insufficiency of land holding, declining agricultural production and low consumption. These problems are exacerbated by highly limited off-farm employment and the high incidence of natural disasters. | UN | وينتج الفقر في المناطق الريفية من نقص حيازات اﻷراضي، وتدهور الانتاج الزراعي، وانخفاض الاستهلاك وتتفاقم هذه المشكلات بفعل المحدودية الشديدة للعمالة خارج المزارع وتواتر وقوع الكوارث الطبيعية. |
| Let me also reiterate that the European Union places particular importance on capacity-building efforts in the field of prevention, preparedness and mitigation of natural disasters. | UN | وأود أيضا أن أؤكد من جديد على أن الاتحاد الأوروبي يولى أهمية خاصة لجهود بناء القدرات في مجال منع وقوع الكوارث الطبيعية والاستعداد لها والتخفيف من آثارها. |
| As we meet today, the World Conference on Disaster Reduction is being held in Kobe, Japan, with a view to launching a new framework for action to increase the world's resilience in the event of natural disasters. | UN | وبينما نجتمع اليوم، يعقد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي، اليابان، بهدف بدء إطار جديد للعمل على زيادة مرونة العالم في حالة وقوع الكوارث الطبيعية. |
| Noting with concern the increased incidence of natural disasters and their destructive impact on small and vulnerable economies, he called for increased international assistance in the creation of mechanisms for prevention, preparedness and mitigation of natural disasters and their effects, including through early-warning systems as well as long-term rehabilitation and reconstruction. | UN | وبعد أن لاحظ مع القلق تزايد وقوع الكوارث الطبيعية وآثارها المدمرة على الاقتصادات الصغيرة والسريعة التأثر، طالب بزيادة المساعدات الدولية لإيجاد آليات لتوقِّي الكوارث الطبيعية والتأهب لمواجهتها والتخفيف من آثارها، بما في ذلك من خلال نظم الإنذار المبكر، فضلا عن عملية الإصلاح الطويلة الأجل والتعمير. |
| Mozambique has adopted relevant related strategic work instruments, such as a land reform policy and law, a master plan for the prevention and mitigation of natural disasters, a sustainable development environmental strategy, an integrated management strategy for water resources and a national action plan for adaptation to climate change. | UN | واعتمدت موزامبيق صكوكا استراتيجية للعمل في هذا الشأن، مثل سياسة وقانون إصلاح الأراضي، ووضع خطة رئيسية لمنع وقوع الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها، واستراتيجية للتنمية البيئية المستدامة، واستراتيجية متكاملة لإدارة الموارد المائية وخطة عمل وطنية للتكيف مع تغير المناخ. |
| Terms-of-trade shock frequency was even higher than natural disaster frequency. | UN | وتواتر صدمات معدلات التبادل التجاري يفوق حتى معدل وقوع الكوارث الطبيعية. |