A proposal was made to mainstream ecosystem indicators and values in corporate management and annual reporting systems. | UN | وطُرح اقتراح بتعميم مؤشرات النظم الإيكولوجية وقيمها في إدارة الشركات وفي نظم إعداد تقاريرها السنوية. |
The EU Eastern Partnership summit in Riga can and must demonstrate Europe’s determination to defend its unity, security, and values in the face of Russian aggression. And it must do so in concrete ways, not simply with quickly forgotten official communiqués for which the Kremlin and its Ukrainian separatist proxies have only contempt. | News-Commentary | ان قمة الشراكة الشرقية للاتحاد الاوروبي في ريغا يجب ان تظهر تصميم اوروبا على الدفاع عن وحدتها وامنها وقيمها في وجه العدوان الروسي كما يجب ان تقوم بذلك من خلال وسائل ملموسة وليس من خلال بيانات رسمية يتم نسيانها بسرعة والتي ينظر اليها الكرملين واتباعه من الانفصاليين الاوكرانيين باحتقار. |
12. Stresses that indigenous peoples' traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy, strategies and programmes in mountain regions, and underlines the need to promote the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and to integrate indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 12 - تؤكد ضرورة مراعاة واحترام وتشجيع الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها على نحو كامل، بما في ذلك في الميدان الطبي، لدى وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية في المناطق الجبلية، وتشدد على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تمس بها، وضرورة إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في كل المبادرات الإنمائية؛ |
Iran recommended that the Czech Republic take all necessary measures to promote and strengthen the foundation of family and its values in society in order to address the persisting challenges of domestic violence and abuse of children. | UN | وأوصت إيران بأن تتخذ الجمهورية التشيكية كل التدابير الضرورية لتقوية أسس الأسرة وقيمها في المجتمع وتعزيزها قصد التغلب على التحديات المستمرة المتمثلة في العنف المنزلي والاعتداء على الأطفال. |
Iran recommended that the Czech Republic take all necessary measures to promote and strengthen the foundation of family and its values in society in order to address the persisting challenges of domestic violence and abuse of children. | UN | وأوصت إيران بأن تتخذ الجمهورية التشيكية كل التدابير الضرورية لتقوية أسس الأسرة وقيمها في المجتمع وتعزيزها قصد التغلب على التحديات المستمرة المتمثلة في العنف المنزلي والاعتداء على الأطفال. |
12. Stresses that indigenous peoples' traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy, strategies and programmes in mountain regions, and underlines the need to promote the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and to integrate indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 12 - تؤكد ضرورة مراعاة واحترام وتشجيع الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها على نحو كامل، بما في ذلك في الميدان الطبي، لدى وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية في المناطق الجبلية، وتشدد على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تمس بها، وضرورة إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في كل المبادرات الإنمائية؛ |
" 12. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, in all their aspects, are to be fully considered, respected and promoted in ecotourism policy development, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of local and indigenous communities in decisions that affect them and of integrating indigenous and local knowledge, heritage and values in ecotourism initiatives, as appropriate; | UN | 12 - تؤكد ضرورة إيلاء الاعتبار الكامل، لدى وضع سياسات السياحة البيئية، لثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها من جميع جوانبها واحترامها وتشجيعها، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وإشراكها بصورة كاملة في القرارات التي تؤثر فيها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية وتراثها وقيمها في المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية، حسب الاقتضاء؛ |
19. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy, programmes and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 19 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك في ميدان التطبيب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها عند وضع السياسات والبرامج والخطط الإنمائية في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها وأهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
10. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 10 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك معارفها في مجال الطب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها، عند وضع السياسات والخطط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية إشراك المجتمعات المحلية الجبلية للشعوب الأصلية مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتها وعلى إدماج معارف الشعوب الأصلية وميراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
10. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 10 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك معارفها في مجال الطب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها لدى وضع السياسة الإنمائية والتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وميراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
" 19. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy, programmes and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | " 19 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك في ميدان التطبيب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها عند وضع السياسات والبرامج الإنمائية وعند القيام بالتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها وأهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
19. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy, programmes and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 19 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك في ميدان التطبيب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها عند وضع السياسات والبرامج الإنمائية وعند القيام بالتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها وأهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
20. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 20 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك في ميدان الطب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها لدى وضع السياسة الإنمائية والتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
8. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, in all their aspects, are to be fully considered, respected and promoted in ecotourism policy development, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of local and indigenous communities in decisions that affect them and of integrating indigenous and local knowledge, heritage and values in ecotourism initiatives, as appropriate; | UN | 8 - تؤكد ضرورة إيلاء الاعتبار الكامل، لدى وضع سياسات السياحة البيئية، لثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها من جميع جوانبها واحترامها وتشجيعها، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وإشراكها بصورة كاملة في القرارات التي تؤثر فيها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية وتراثها وقيمها في المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية، حسب الاقتضاء؛ |
" 22. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | " 22 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك معارفها في مجال الطب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها لدى وضع السياسة الإنمائية والتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
19. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 19 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك معارفها في ميدان الطب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها لدى وضع السياسة الإنمائية والتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
19. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 19 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك في ميدان الطب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها لدى وضع السياسة الإنمائية والتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
In this regard, the spread of democracy and its values in the post-cold-war era has greatly enriched the grounds for the global community to build a world of durable peace and prosperity and of dignity for all human beings. | UN | وفي هذا الصدد، أدى انتشار الديمقراطية وقيمها في عصر ما بعد الحرب الباردة إلى تعزيز إمكانيات المجتمع الدولي لبناء عالم يسوده السلام الدائم والرخاء واحترام الكرامة لجميع بني البشر. |
26. To take all necessary measures to promote and strengthen the foundation of family and its values in society (Islamic Republic of Iran); | UN | 26- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتدعيم أسس الأسرة وقيمها في المجتمع وتعزيزها (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
Our peacekeepers carry the ideals and the values of a culture of peace wherever they serve. | UN | إن حفظتنا للسلام يحملون المثل العليا لثقافة للسلام وقيمها في كل مكانٍ يخدمون فيه. |