In fact, that dynamic relationship has been strengthened over the years despite the evolving changes and budgetary constraints. | UN | وفي حقيقة الأمر، فقد تعززت تلك العلاقة الديناميكية على مر السنين رغم التغيرات الناشئة وقيود الميزانية. |
The provision of public services remains severely impeded by a weak public administration and budgetary constraints. | UN | ولا تزال الإدارة العامة الضعيفة وقيود الميزانية تعوق بشدة توفير الخدمات العامة. |
While those limited pledges reflected the slow economic growth and budgetary constraints of major donor countries, more efforts should be made based on shared responsibility for development cooperation. | UN | وهذه التبرعات المحدودة المعقودة تعكس بطء النمو الاقتصادي وقيود الميزانية للبلدان المانحة الرئيسية، ولكن ينبغي بذل مزيد من الجهود على أساس تقاسم المسؤولية عن التعاون في مجال التنمية. |
Time and budget constraints would be the major challenges in realizing that idea. | UN | ولكن تحقيق هذه الفكرة سوف يُواجَه بتحديين هما الوقت وقيود الميزانية. |
Deadlines and budget constraints were linked to their implementation. | UN | وتم الربط بين الآجال المحددة وقيود الميزانية من جهة وبين تنفيذ تلك التوصيات من جهة أخرى. |
Progress has undoubtedly been made, but gaps remain owing to the situation of war and the budget constraints that plagued Burundi during the reporting period. | UN | وقد تحققت دون شك حالات من حالات التقدم، وإن كانت هناك مآخذ لا تزال قائمة من جراء حالة الحرب وقيود الميزانية التي اكتنفت بوروندي خلال فترة التقييم. |
The achievement of that intermediate goal will require a major effort for my country, considering the economic difficulties and budgetary constraints imposed by the fiscal regulations of the European Union. | UN | إن بلوغ ذلك الهدف المتوسط سيتطلب من بلدي بذل جهود كبيرة ، نظرا للصعوبات الاقتصادية وقيود الميزانية التي تفرضها الأنظمة المالية للاتحاد الأوروبي. |
The Ministry and Futures Group have agreed upon a system of internal controls that they believe will be acceptable to the Kimberley Process and that suit the local environment and budgetary constraints. | UN | وقد اتفقت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ومجموعة Futures على نظام للضوابط الداخلية تعتقدان أنه سيلقى قبول عملية كيمبرلي وأنه يلائم البيئة المحلية وقيود الميزانية. |
97. The Committee acknowledges the difficulties encountered by Cambodia during its political and economic transition, including lack of judicial infrastructure and budgetary constraints. | UN | 97- تسلِّم اللجنة بالصعوبات التي صادفتها كمبوديا أثناء مرحلة الانتقال السياسي والاقتصادي بها، بما في ذلك الافتقار إلى البنية الأساسية القضائية وقيود الميزانية. |
102. The Administration explained that because of time and budgetary constraints the Procurement and Transportation Division rarely uses open advertising. | UN | ٢٠١ - وأوضحت اﻹدارة أن شعبة المشتريات والنقل نادرا ما تتبع اسلوب اﻹعلان العام، وذلك بسبب ضيق الوقت وقيود الميزانية أيضا. |
It was ultimately decided, given the financial and budgetary constraints, that it would not be included in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. | UN | وتقرر في نهاية المطاف، نظرا للقيود المالية وقيود الميزانية عدم إدراجها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
The obstacles to food security are said to include inadequate agricultural production, high levels of population growth, limited resources and high rates of poverty and unemployment — all of which are expected to increase in sub-Saharan Africa — and budgetary constraints that adversely affect the development of physical infrastructure. | UN | ويذكر أن العقبات التي تعترض سبيل اﻷمن الغذائي تتضمن عدم كفاية اﻹنتاج الزراعي، وارتفاع مستويات نمو السكان، والموارد المحدودة وارتفاع معدلات الفقر والبطالة - فمن المتوقع أن تزداد كلها في أفريقيا جنوب الصحراء - وقيود الميزانية التي تحد من تطوير البنية اﻷساسية المادية. |
75. Mr. HAMMARBERG said that the very interesting contributions of the Moroccan delegation had left him with the feeling that there were two broad problems as far as the enhancement of children's rights was concerned: the risk of a backlash if pressure for reform was too overt and budgetary constraints. | UN | ٥٧- السيد هامربرغ قال إن إسهامات الوفد المغربي الشيقة للغاية قد تركت لديه انطباعاً بأن هناك مشكلتين عامتين فيما يتعلق بتعزيز حقوق الطفل وهما: احتمال حدوث حركة ارتجاعية مفاجئة في حالة المبالغة في إظهار الضغط من أجل الاصلاح، وقيود الميزانية. |
There were several limiting factors of formal cooperation, in particular asymmetric regulations and budget constraints. | UN | وهناك عدة عوامل تقيد التعاون الرسمي، ولا سيما عدم تناظر اللوائح وقيود الميزانية. |
The Council should continue to give priority to existing core human rights concerns and focus on ensuring its own effectiveness in the light of its limited resources and budget constraints. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمجلس أن يواصل إعطاء الأولوية للشواغل الأساسية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان، والتركيز على كفالة فعاليته هو، في ضوء محدودية الموارد وقيود الميزانية. |
32. The completion strategies of the Tribunals should strike a proper balance between judicial ambition and budget constraints. | UN | 32 - وينبغي أن تحقق الاستراتيجيات الموضوعة لاستكمال العمل المطلوب من المحكمتين توازنا بين الطموح القضائي وقيود الميزانية. |