"وقيّمة" - Translation from Arabic to English

    • and valuable
        
    The Advisory Committee acknowledges that the website has become an important means of providing up-to-date and valuable information on the projects. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن الموقع أصبح وسيلة هامة لتقديم معلومات مستكملة وقيّمة عن المشاريع.
    The report presented this morning gives important and valuable estimates of the enormous cash flows related to these crimes. UN ويتضمن التقرير الذي قدم صباح اليوم تقييمات هامة وقيّمة للتدفقات المالية الهائلة ذات الصلة بهذه الجرائم.
    We find the information contained in the reports very informative and valuable. UN فقد وجدنا المعلومات الواردة في التقريرين غنية وقيّمة.
    I do not intend to underestimate the immense and valuable work that has been carried out so far. UN وليس في نيتي الاستخفاف بما أنجز حتى اﻵن من أعمال هامة وقيّمة.
    A telephone is not a toy, but a useful and valuable tool. Open Subtitles الهاتف ليس لُعبة لكنهُ أداةٌ مفيدة وقيّمة.
    San Marino thanked all the delegations for their interesting and valuable recommendations. UN 60- وشكر وفد سان مارينو جميع الوفود على ما قدمته من توصيات مهمة وقيّمة.
    The Secretary General remains convinced that OHCHR in Cambodia can continue to make a significant and valuable contribution beyond the term of its current mandate. UN ويظل الأمين العام مقتنعاً بأن وجود المفوضية في كمبوديا يمكن أن يستمر في تقديم مساهمة كبيرة وقيّمة بعد انتهاء مدة ولايتها الحالية.
    He cited three key points which should guide the establishment of a durable and valuable partnership: mutual respect; identification of mutual objectives; and agreement on mutual strategies to meet the identified objectives. UN وذكر ثلاث نقاط أساسية ينبغي الاسترشاد بها في إرساء شراكة دائمة وقيّمة وهي: الاحترام المتبادل؛ تحديد الأهداف المشتركة؛ الاتفاق على الاستراتيجيات المشتركة اللازمة لمراعاة الأهداف المحددة.
    Ambassador Kavanagh joined us less than a year ago, but in this short period his vast knowledge and great experience enabled him to make a lively and valuable contribution to the work of this body. UN وكان السفير كافاناغ قد التحق بنا قبل أقل من عام، لكن معلوماته الغزيرة وخبرته الواسعة مكنتاه أثناء هذه الفترة القصيرة من أن يسهم بصورة نشطة وقيّمة في أعمال هذه الهيئة.
    Its security structure must implement sound, well-designed and valuable security programmes and policies throughout a highly decentralized United Nations system. UN ويجب أن ينفذ هيكلها الأمني برامج وسياسات أمنية سليمة ومصممة بشكل جيد وقيّمة في أرجاء منظومة الأمم المتحدة التي تتمتع بدرجة عالية من اللامركزية.
    I should like to take this opportunity to sincerely thank you, Sir, and the co-Chairs, Ambassador Løj and Ambassador Mahiga, for all your strenuous and valuable efforts. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم يا سيدي ، أنتم والرئيسين المشاركين، السفير لوي والسفير ماهيكا، شكرا صادقا على كل ما بذلتموه من جهود مضنية وقيّمة.
    At this age, they're vulnerable and valuable. Open Subtitles في هذا العُمر تكون ضعيفة وقيّمة
    102. Significant progress has taken place since December 2011 at the policy and operational levels, among Member States and United Nations entities, with the active and valuable involvement of civil society and the private sector. UN 102 - لقد أحرزت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة تقدما كبيرا على الصعيدين السياساتي والتنفيذي منذ كانون الأول/ديسمبر 2011، بمشاركة فاعلة وقيّمة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Somehow acquiring certain rare and valuable pieces and then privately reselling them to high-end international buyers. Open Subtitles التحصّل بشكل من الأشكال على لوحات نادرة وقيّمة... وبعد ذلك إعادة بيعها بشكل سريّ... لمشتريين دوليين أثرياء، إلا لو كانت بالطبع...
    26. Mr. Sosa (Dominican Republic) welcomed the report of the Secretary-General (A/57/190), which provided current and valuable information on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction. UN 26 - السيد سوسا (الجمهورية الدومينيكية): رحب بتقرير الأمين العام (A/57/190)، الذي قدم معلومات آنيّة وقيّمة عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    1. The statistical information on quantity of host computers, Internet users, the distribution of users and information traffics, the registration of domain names and the like are quite important for government decision makers and valuable for commercial enterprises to make their business decisions. UN 1- تعد المعلومات الإحصائية عن كمية الحواسيب المضيفة، ومستخدِمي شبكة الإنترنت، وتوزع المستخدمين، وعمليات نقل المعلومات، وتسجيل أسماء النطاق وما شابهها هامة جداً لصناع القرار الحكوميين، وقيّمة تماماً للمشاريع التجارية عند اتخاذها لقراراتها التجارية.
    114. The availability of large and valuable stocks of weapons in Libya, the uncontrolled circulation of arms during the conflict, porous borders and the current institutional weaknesses that the authorities are facing in terms of border control and weapons management are all factors that make Libya an attractive market for illegal traffickers. UN 114 - تواجه السلطات حاليا في ليبيا، فيما يتعلق بمراقبة الحدود وإدارة الأسلحة، عوامل من قبيل توافر مخزونات كبيرة وقيّمة من الأسلحة وانتشار الأسلحة بلا ضابط أثناء الصراع والحدود المتخلخلة وضعف المؤسسات، وهي عوامل كلها تجعل ليبيا سوقا مغرية لتجار السلاح غير الشرعيين.
    The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Group of 77 and China, conveyed the Group's condolences to Argentina for the untimely demise of Ariel Walter González and recalled his important and valuable contribution to the work of intergovernmental bodies of the United Nations. UN 18- وتكلم ممثّل جمهورية إيران الإسلامية نيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقدَّم تعازي المجموعة إلى الأرجنتين في وفاة السيد أرييل والتر غونساليس، واستذكر ما قدَّمه الراحل من مساهمات هامّة وقيّمة في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Mr. Sherman, you have a unique and valuable ability. Open Subtitles لديك قدرة فريدة وقيّمة يا سيد (شيرمان).
    Although this mechanism is only able to produce concrete results over a relatively long period, due to its special nature (interagency, intergovernmental and consultative), the Inspectors consider it a successful and valuable tool of the programmes. UN وبالرغم من أن هذه الآلية لم تتمكن من إعطاء نتائج ملموسة إلا بعد فترة زمنية طويلة نسبياً، نظراً لطابعها الخاص (مشتركة بين الوكالات وحكومية دولية واستشارية)، يرى المفتشون أنها أداة ناجحة وقيّمة بالنسبة لهذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more