"وقّعوا" - Translation from Arabic to English

    • signed
        
    I spoke to the Joint Chiefs and they've signed off. Open Subtitles تحدثتُ مع هيئة الأركان المُشتركة وقد وقّعوا على الأمر.
    To those who have signed: ratify. UN ولأولئك الذين وقّعوا عليها نقول: صدقوا عليها.
    To those who have signed: ratify. UN ولأولئك الذين وقّعوا عليها نقول: صادقوا عليها.
    Furthermore, it could not be established whether the Local Committee on Contracts members had signed a declaration of independence with regard to the suppliers selected. UN كما لم يكن من الممكن التحقق من أن أعضاء اللجنة المحلية للعقود قد وقّعوا هذا الإقرار فيما يتعلق بالموردين المختارين.
    They also signed an agreement on the CICA secretariat, which will be important for the future activities of the Conference. UN كما وقّعوا على اتفاق بشأن أمانة المؤتمر، وهو أمر ستكون له أهمية للأنشطة المقبلة للمؤتمر.
    It is noted that a number of Roma also signed the petition in question. UN وأشير إلى أن عدداً من الروما قد وقّعوا أيضاً على الالتماس المعني.
    7. The source affirms that the doctors who treated Mr. Nieto Quintero signed a medical certificate detailing the injuries he had suffered. UN 7- ويؤكد المصدر أن الأطباء الذين عالجوا السيد نييتو كينتيرو قد وقّعوا على شهادة طبية تُثبت الإصابات التي تعرّص لها.
    I got them signed to American and Japanese clubs Open Subtitles حصلت عليهم وقّعوا إلى النوادي الأمريكية واليابانية
    Although the director and affiliated companies signed up, because of the advance contract, it's a bit ambiguous. Open Subtitles على الرُغم من أنّ المدير جون والسائقين .وقّعوا على العقد، إلا أنهُ من طرفٍ واحد فقط
    They all signed that petition requesting that I transfer you both out of here. Open Subtitles هم جميعاً وقّعوا ذلك طَلَب العريضةِ بأنّني أَنْقلُ كلاكما خارج هنا.
    Those men signed the same contract as you. Open Subtitles هؤلاء الرجال وقّعوا على نفس العقد الّذي وقّعتَ عليه
    However, the 11 heads of peacekeeping operations at the Assistant Secretary-General level, as well as the Assistant Secretary-General in charge of the Peacebuilding Support Office, also signed annual compacts with the Secretary-General. UN غير أن رؤساء عمليات حفظ السلام الذين يعملون برتبة أمين عام مساعد والبالغ عددهم 11، وكذلك الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب دعم بناء السلام، قد وقّعوا أيضا اتفاقات سنوية مع الأمين العام.
    It should be noted that all of the States members of the Committee have signed the Pelindaba Treaty, but only four -- Burundi, Equatorial Guinea, Gabon and Rwanda -- have ratified it. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الدول الأعضاء في اللجنة وقّعوا معاهدة بليندابا، غير أن أربع دول فقط صدّقت عليها، وهي: بوروندي ورواندا وغابون وغينيا الاستوائية.
    We want to change this institution so that it can become stronger and more effective, to enable it to fulfil the vision of its founders when they signed the Charter 60 years ago. UN ونحن نريد أن نغيّر هذه المؤسسة كي تصبح أقوى وأفعل، وكي نمكنها من تحقيق رؤيا مؤسسيها عندما وقّعوا على الميثاق قبل 60 عاما.
    Jay, put together a list of everybody who signed up on the heels of Punch's promotion. Open Subtitles "جاي"، ضع قائمة لكل الأشخاص الذين وقّعوا على كعوب ترويج "بانش"
    Axe Capital was no longer the place they signed on to, that their deals should be void. Open Subtitles والادعاء بأنّ (آكسل كابيتال) لم يعد المكان الذي وقّعوا للعمل فيه وبهذا، باتت عقودها لاغية
    So I got my mommy to drive me back up to the loony bin, where they signed this official certificate exonerating me of all donkey brains. Open Subtitles لذا حَصلتُ على ماماي لإيصاْلي إدعمْ إلى مستشفىِ المجانين، حيث وقّعوا هذه الشهادةِ الرسميةِ تَبْرِئتي كُلّ أدمغة الحمارِ.
    Yeah, everybody signed. Fabulous. Thank you. Open Subtitles نعم، الجميع وقّعوا رائع شكرا لك
    No, I'm not. They all signed the same waiver sam did. Open Subtitles لا لم اجن ,جميعهم وقّعوا نفس الوثيقة الي وقّعها (سام)
    Millions of people contacted Congress and signed anti-SOPA petitions. Open Subtitles ‫ملايين الناس اتّصلوا بالكُنگرس و وقّعوا عرائض مناهضة لمشروع SOPA

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more