The Central Emergency Revolving Fund is valuable as a revolving cash-flow instrument and as a tool for speeding up activities and bridging temporary gaps, but it needs to be replenished promptly to be able to function effectively. | UN | فالصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ له قيمته كوسيلة دائرية لتدفق السيولة النقدية وكأداة لتسريع اﻷنشطة وسد الثغرات المؤقتة، إلا أنه بحاجة الى تجديد تغذيته دون إبطاء ليتمكن من أداء مهامه بفعالية. |
The International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) is also used as a frame of reference and as a tool for the assessment and certification of disability for beneficiaries of the Dominican social security system. | UN | كما يُستخدم التصنيف الدولي للأداء الوظيفي والإعاقة والصحة كإطار مرجعي وكأداة لتقييم الإعاقة وإثباتها بالنسبة للمستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي الدومينيكي. |
In those countries where I have been given a mandate to help to resolve actual or potential conflicts, the interim offices have been of great value as a channel of communication with the Government concerned and as an instrument for the dissemination of information about the United Nations. | UN | وفي تلك البلدان، التي أسندت إلىﱠ فيها مهمة المساعدة في حل نزاعات فعلية أو محتملة، كان للمكاتب المؤقتة أهميتها العظمى كقناة للاتصال مع الحكومات المعنية وكأداة لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة. |
The present paper highlights the important role of accountability as an indicator of the realization of democratic governance and as an instrument to improve the performance of institutions and the delivery of services. | UN | تسلط هذه الورقة الضوء على الدور المهم الذي تؤديه المساءلة كمؤشر على تحقُّق الحوكمة الديمقراطية وكأداة لتحسين أداء المؤسسات وتقديم الخدمات. |
The use of rape as a weapon of war and an instrument of " ethnic cleansing " is as depraved as it is reprehensible. | UN | وإن استخدام الاغتصاب كسلاح في الحرب وكأداة من أدوات " التطهير العرقي " هو أمر منحرف بقدر ما هو مقيت. |
The important role of the optional protocol as a means of recourse for women, and to strengthen enforcement of women's rights, was stressed. | UN | وشُدد على الدور الهام للبروتوكول الاختياري كوسيلة ترجع إليها المرأة لالتماس المعونة، وكأداة لتعزيز إعمال حقوق المرأة. |
At its halfway point, the Decade continues therefore to be a reference point and a banner under which to pursue even more vigorously the vision of literacy for all as the foundation of lifelong learning and a tool for empowering individuals and their communities. | UN | وعند نقطة منتصف العقد، لا يزال يشكل نقطة مرجعية ولافتة يجري في ظلها بحماس أكبر متابعة رؤية ' محو أمية الجميع كأساس للتعلم طوال الحياة وكأداة لتمكين الأفراد ومجتمعاتهم`. |
:: Utilize genuine progress indicators instead of the gross domestic product as a measure of economic growth and as a tool for strengthening social development and, therefore, sustainable development | UN | :: استخدام مؤشرات التقدم الحقيقي بدلا من الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للنمو الاقتصادي والاجتماعي وكأداة لتعزيز التنمية، وبالتالي، التنمية المستدامة |
The framework can then be used to aid identification of common problems across a project or programme, to help cluster lessons around common problems, and as a tool to communicate evaluation lessons with intended users. | UN | ويمكن عندئذ استخدام الإطار للمساعدة في تحديد المشاكل الرائجة على نطاق مشروع أو برنامج، للمساعدة على تصنيف الدروس إلى مجموعات حسب المشاكل الرائجة، وكأداة لإبلاغ الدروس المتمخضة عن التقييم إلى المستعملين المستهدَفين. |
In the presentation, the speaker highlighted the importance of conducting internationally comparative studies as a means of detecting universal factors associated with violence against women and as a tool for assisting the implementation of international agreements and norms. | UN | وسلطت المراقبةُ الضوءَ، في عرضها الإيضاحي، على أهمية إجراء دراسات مقارنة دولية كوسيلة لكشف العوامل العالمية المتصلة بالعنف ضد المرأة وكأداة للمساعدة على تنفيذ الاتفاقات والقواعد الدولية. |
∙ Allow economically more advanced countries to use this mechanism for enhanced South-South cooperation and as a tool for knowledge and experience sharing | UN | تتيح للبلدان اﻷكثر تقدما اقتصاديا فرصة استخدام هذه اﻵلية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكأداة لتقاسم المعارف والخبرات |
It is also used by indigenous peoples themselves as a guideline for negotiation and dialogue, and as a tool in the promotion and protection of their rights. | UN | وذكرت أن الشعوب الأصلية تستخدمها نفسها بوصفها مبدأً من المبادئ التوجيهية للتفاوض والحوار، وكأداة في تعزيز حقوقهم وحمايتها. |
In the same vein, this approach should be used for human resources planning purposes and as a tool for recruiting health-care providers to service rural and remote communities. | UN | وعلى غرار ذلك، يتعين استخدام هذا النهج لأغراض تخطيط الموارد البشرية وكأداة لتوظيف مقدمي خدمات الرعاية الصحية من أجل خدمة المجتمعات الريفية والنائية. |
The Russian Federation attached particular importance to the NPT as the primary tool for preventing such a crisis, and as an instrument for promoting international cooperation in the peaceful uses of atomic energy. | UN | ويعلِّق الاتحاد الروسي أهمية خاصة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كأداة رئيسية لمنع هذه الكارثة، وكأداة لتعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
:: Use the process of the preparation and presentation of the national reports to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to raise awareness of women's human rights and as an instrument for fostering change at the national levels; | UN | :: استغلال عملية إعداد التقارير الوطنية وتقديمها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أجل إذكاء الوعي بحقوق الإنسان المقررة للمرأة وكأداة لتعزيز التغيير على الصعد الوطنية؛ |
This concept and phenomenon should also be examined in the context of development, and the right to development, and as an instrument for arriving at a more concrete understanding of the linkages between the national and international dimensions of the right to development. | UN | وينبغي أيضاً دراسة هذا المفهوم وهذه الظاهرة في سياق التنمية والحق في التنمية، وكأداة للتوصل إلى فهم أكثر تحديداً للصلات بين اﻷبعاد الوطنية والدولية للحق في التنمية. |
The use of rape as a weapon of war and an instrument of " ethnic cleansing " is as depraved as it is reprehensible. | UN | وإن استخدام الاغتصاب كسلاح في الحرب وكأداة من أدوات " التطهير العرقي " هو أمر منحرف بقدر ما هو مقيت. |
2. Expresses its outrage that the deliberate and systematic practice of rape has been used as a weapon of war and an instrument of ethnic cleansing against women and children in Bosnia and Herzegovina; | UN | ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المنتظمة والمتعمدة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير العرقي ضد النساء واﻷطفال في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
Furthermore, as a means of forcible eviction, the cutting off of water violates a prohibition on unlawful or arbitrary interference with the home, which is stipulated in article 17 of the Covenant. | UN | وفضلاً عن ذلك، وكأداة للإخلاء القسري، ينتهك وقف الإمداد بالمياه حظراً على التدخل غير القانوني أو التعسفي في شؤون البيت، الذي تنص عليه المادة 17 من العهد. |
35. The United Nations Democracy Fund and its Advisory Board are committed to independent evaluation of UNDEF projects as a basis for a stronger learning process and a tool to improve UNDEF project selection and management. | UN | 35 - يلتزم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ومجلسه الاستشاري بإجراء تقييم مستقل لمشاريع الصندوق كأساس لزيادة تعزيز عملية التعلُّم وكأداة لتحسين اختيار مشاريع الصندوق وإدارتها. |
We now need to use the Agenda both to guide the action of UNHCR and as a vehicle to promote co-operation between States in tackling refugee protection today. | UN | إن ما نحتاج إليه الآن هو استخدام جدول الأعمال لإرشاد عمل المفوضية وكأداة لتعزيز التعاون بين الدول عند التصدي لقضية حماية اللاجئين اليوم. |
While voluntary repatriation remains the solution preferred by most, I was pleased to note the continuing commitment of some states to resettlement both as a durable solution and as a protection tool. | UN | وفي حين تظل الإعادة الطوعية الحل الذي تميل إليه الأكثرية، فقد سعدتُ بملاحظة الالتزام المتواصل لبعض الدول بإعادة التوطين كتسوية دائمة وكأداة حماية على السواء. |
The Platform confirmed education as a human right and an essential tool for achieving the goals of equality, development and peace. | UN | وأكد المنهاج أهمية التعليم كحق من حقوق الإنسان وكأداة أساسية لتحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام. |